Abschlag m -(e)s, ..schläge
1. ком. уступка; скидка (на товар с цены)
2. аванс, задаток
auf Abschlag kaufen — купить в рассрочку (внеся задаток)
3. тк. sg вырубка (леса)
4. тк. sg отвод, отведение (воды)
5. удар от ворот с руки (о вратаре — футбол); свободный удар от ворот (хоккей на траве)
ABSCHLAG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abschlag | удар |
ABSCHLAG - больше примеров перевода
ABSCHLAG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und als Richter verurteile ich dich zum Abschlag... | И как судья приговариваю тебя к отрублению... |
Abschlag! | Биты на изготовку! |
Nächster am Abschlag, Happy Gilmore. | Следующим приглашается счастливчик Гилмор. |
Happy Gilmore kommt zum Abschlag bei den 72. jährlichen Cleveland Classics. | Счастливчик Гилмор выступает сегодня... На 73-м чемпионате в кливленд-классе. |
(Hardy) Mist! (Mann 1 ) Wisst ihr noch den Abschlag? | На турнире между севером и югом. |
Fang vom Abschlag ab an zu zählen. | Иди к ти и начинай считать. |
Junuhs erster Abschlag war so gut, dass ich mir keine Sorgen machte. | Первый удар Джуну был драйвером, и я был уверен в победе. |
Am 18. Abschlag, kurz vor Ende der ersten Runde... lagen Jones und Hagen Kopf an Kopf. | К 18-му ти, к концу утреннего раунда, Джонс и Хэген шли рядом. |
Vor 5 Jahren war hier ein verfallener Pier. Seit seinem Umbau können die New Yorker hier ihren Abschlag verbessern und putten. Die Freuden und Leiden des Golfspiels werden ihnen wieder näher gebracht. | Старый заброшенный причал превратился пять лет назад в многоярусную площадку, дающую возможность жителям города оттачивать удар, повышать уровень игры, а самое главное, испытывать удовольствие и азарт от игры непосредственно в городе. |
"Ka-Wumms"! Sie wissen schon: "Gene Tenace steht am Abschlag... und Ka-Wumms!" | То есть, "Джин Тенас готовится к удару... и Бу-бум!" |
Dafür dass er immer nur Zweiter und Dritter wurde, wenn er am 18. Abschlag steht und ein wichtiger Punkt steht auf dem Spiel, dann verschlägt er ihn, wie das Amen in der Kirche. | Хмм, для того, кто занимает 2-е 3-е место. Тут как ставить мыч на последней лунке Нужна решимость. |
Abschlag um 13:30 Uhr. Bis dahin haben Sie längst lebenslänglich, Sally. | С мэром я играю 1:30, у меня хватит времени определить тебя на пожизненное. |
Ich dachte, er würde einen verdammten Herzinfarkt gleich beim Abschlag bekommen. | Я думал, его прямо на поле для гольфа инфаркт хватит. |
Weißt du, der Junge da hat einen schönen Abschlag. | У этого парня отличный удар. |
Hier, versuchen Sie einen Abschlag. | Вот, попробуйте разок. |