abseilen
I vt
1. спускать на канате (со скалы)
2. отгораживать канатом
II sich abseilen
1. спускаться по канату (со скалы)
2. фам. смываться, (быстро, незаметно) уходить
ABSEILEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abseilen | Спустимся |
man vernünftig einen abseilen kann | человек может |
ABSEILEN - больше примеров перевода
ABSEILEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nein, dich von dort abseilen, um die Frau zu retten, die du liebst. Wie der Glöckner von Notre-Dame? | Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери! |
Könnten Sie uns an einem langen Strick etwas Kaffee abseilen? | Потерпите еще немного. Как думаете, сможете найти где-нибудь длинную веревку и спустить нам чайник с горячим кофе? |
Er montierte die Klobrille ab, damit wir uns nicht damit erschlugen, und er nahm das Klopapier mit, damit wir uns nicht daran aus dem Fenster abseilen konnten. | Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать. |
4 Ranger-Gruppen als Deckungstrupp unter dem Kommando von... Captain Steele werden sich um 15 Uhr 46 abseilen... und eine Sicherung um das Zielgebäude bilden. | Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания. |
Wir können uns erst abseilen, wenn mehr Leute da sind. | Мы не можем действовать, пока вокруг столько народу. Нужно пробраться в комнату управления. |
Soll ich mich von oben abseilen? | Или спуститься с потолка? |
Ihr lernt Fallschirmspringen bei Nacht, Abseilen vom Hubschrauber, | И без него. Ночные выброски с парашютом и высадки с вертолета, подрывы, . . |
Trupp 3, wir sind bereit zum Abseilen. | Говорит третий, готов к спуску пострадавшего. |
Ich werde Sie jetzt zum Korb abseilen. | Я опущу вас в люльку. |
Abseilen. | Спустимся. |
Abseilen! | Спустимся! |
Prakash muss einen abseilen. | Пракаш хочет по-большому. |
Bagwell, ich sage Ihnen hier und jetzt, wenn ich mein Spiel durchziehe und Sie kneifen, werde ich Sie von diesem Balkon abseilen, und niemand wird Ihnen eine Träne nachweinen. | Бэгвел, я говорю тебе прямо сейчас, Если по ходу дела, ты будешь бесполезен, Я запущу тебя вот с того балкона. |
Ich muss noch einen dicken New Jersey abseilen. | Пойду использую статью о Нью-Джерси вместо туалетной бумаги. |
Du musst ein Seil zu dir rauf ziehen! Dann kannst du dich abseilen! | Ты должен поднять к себе веревку, чтобы потом спуститься по ней к нам. |