Besuchstag m -(e)s, -e
посетительский день, день посещения {свидания} (в больнице и т. п.)
BESUCHSTAG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Besuchstag | посещений |
Besuchstag | посещения |
Besuchstag | разрешены посещения |
kein Besuchstag | не разрешены посещения |
BESUCHSTAG - больше примеров перевода
BESUCHSTAG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sonntags ist Besuchstag. | Приём посетителей по воскресеньям. |
Sie kommt sicher am Besuchstag. | Но она возможно придёт на день свидания. |
Warten Sie bis zum Besuchstag. | Вам придётся подождать дня для свиданий. |
Du wirst es schon sehen, wenn dein Besuchstag ist. | Ты сможете узнать подробности, когда придет твоя очередь его увидеть. |
Sie dürfen gerne an einem normalen Besuchstag wiederkommen. | Будем рады видеть вас в любой из приемных дней. |
BESUCHSTAG | День свиданий |
- Tausche einen Besuchstag mit mir. | - Я хочу поменяться днями посещения. |
Nur ein Besuchstag. | Враки! |
Heute ist Besuchstag. | Сегодня день посещений. |
- Heute ist aber kein Besuchstag. | Сегодня у нас не разрешены посещения. |
Ich meinte, heute ist kein Besuchstag. | Сегодня у нас не разрешены посещения. |
- Ist morgen Besuchstag? | - Завтра день посещений? |
Wir sprechen gerade über ein paar Dinge, die Sie mit Ihren verwirrten Angehörigen am Besuchstag machen können. | Итак, мы говорим о занятиях, которыми вы можете увлечь ваших растерянных стариков в дни посещений. |
Heute ist kein Besuchstag, Micky! | Сегодня не день визитов, Мики! |
- Kein Besuchstag. Tschüs. | Сегодня не день визитов. |