Absperrung f =, -en
1. преграждение, оцепление
2. ограждение; ограда, барьер
3. тех. перекрытие; запирание
ABSPERRUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Absperrung um | вокруг |
Absperrung um | оцепление |
der Absperrung | ограждение |
die Absperrung | за ограждение |
die Absperrung | ограждение |
die Absperrung | оцепление |
durch die Absperrung | через оцепление |
hinter der Absperrung | за ограждение |
hinter die Absperrung | за ленту |
hinter die Absperrung | за ограждение |
ABSPERRUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie sind die Presseleute durch die Absperrung gekommen? | Как журналисты прошли за ограждение? |
- Ich sorge für Ordnung an der Absperrung. | - Организую оцепление территории. |
Marguerite, wir bewachen die Absperrung bei der Farm von Georgeos Vater. | Маргарита! Сегодня мы дежурим около фермы отца Жоржо. |
Gehen Sie hinter die Absperrung. | А теперь выйди за оградительный канат. |
Personen, die sich ergeben möchten, müssen sich sofort an der Absperrung melden. | Господи. |
Lasst uns die Absperrung ausweiten. Gehen Sie bitte nach Hause. | Pасхoдитесь пo дoмам, ребята, пoжалуйста. |
Bleiben Sie von der Absperrung weg. | Оставайтесь за линией, пожалуйста. |
Die Absperrung bleibt erst mal. | Нет, охраняется до дальнейших указаний. |
"Ein bekannter Pathologe vom Memorial Hospital wollte wie... "jeden Tag Tennis spielen gehen, als ein Auto... "ihn in die Absperrung... | "Известный патолог мемориальной больницы Чикаго шел на ежедневную партию в теннис, когда машина впечатала его тело в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган." |
- Absperrung bestätigt. | - Блокирование подтверждено. |
Ein Verrückter kam durch die Absperrung . | Какой-то псих проник сквозь оцепление. |
Bleiben Sie gefälligst hinter der Absperrung. | Эй, вы хотите пройти за ленту? Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс. |
(Polizist) Bleiben Sie hinter der Absperrung, Sir. | Вы заехали за черту, сэр. |
Du hast verhindert, dass die Absperrung Ron und mich durchließ! | Tы зaколдовaл проxод, и мы нe прошли. |
Ich stehe vor der Absperrung. | Мы как раз вне ограждения. |