ABSPRACHE перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABSPRACHE


Перевод:


Absprache f =, -n

уговор, договорённость

mit j-m Absprachen treffen* — договориться с кем-л.

nach vorheriger Absprache — в соответствии с предварительной договорённостью


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABSPLITTERN

ABSPRECHEN




ABSPRACHE перевод и примеры


ABSPRACHEПеревод и примеры использования - фразы
Absprache absehenсговоре
Absprache unterсоглашение
eine Abspracheсделку
Fall ohne vorherige Abspracheдело, не посоветовавшись
Fall ohne vorherige Abspracheдело, не посоветовавшись со
Fall ohne vorherige Absprache übernommenдело, не посоветовавшись со мной
geheimer Abspracheсговоре
haben den Fall ohne vorherige Abspracheвзял это дело, не посоветовавшись
haben den Fall ohne vorherige Abspracheвзял это дело, не посоветовавшись со
ohne vorherige Abspracheне посоветовавшись
ohne vorherige Abspracheне посоветовавшись со
ohne vorherige Absprache übernommenне посоветовавшись со мной
Sie haben den Fall ohne vorherige AbspracheТы взял это дело, не посоветовавшись
vorherige Abspracheпосоветовавшись
wegen geheimer Abspracheо сговоре

ABSPRACHEПеревод и примеры использования - предложения
Absprache mit Dextry:А что? Я договорился с Декстри.
Sieht wie irgendeine Absprache aus.А что-то есть? - Похоже. Тайная сделка,..
Wir hatten eine Absprache.Ой, ну ладно тебе.
- Wir hatten eine Absprache.- Мы заключили сделку.
In Absprache mit Captain Lochley bin ich bezüglich der jetzigen Lage zu einer Entscheidung gekommen.Я посоветовался с капитаном Локли и мы достигли решения по поводу текущей ситуации.
- Ist das eine inoffizielle Absprache?- Надеюсь, это будет выгодно не только для одной стороны.
Und denk an unsere Absprache !Помнишь, что ты обещал?
Das FBI ist weg, die Absprache ist hinfällig.Бюро уезжает.
Kennen Sie Herrn Hanussen persoenlich? Waere es vielleicht moeglich, mein Herr, dass Sie mit Herrn Hanussen zuvor eine geheime Absprache getroffen haben?Может быть, у Вас с г-ном Хануссеном был тайный уговор перед выступлением?
Haben Sie eine Absprache mit Mr Harrison? Dass er Ihre Anklage fallen lässt, wenn Sie aussagen?Расскажите мне, мисс Келли, вы вступили в сделку с мистером Харрисоном... возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Linus Caldwell, du verstößt gegen jede Absprache, die Danny und ich getroffen haben, falls Terry Benedict auftaucht.Лaйнуc Колдуэлл, ты нaрушaешь прaвилa уcтaновленныe Дэнни нa cлучaй появления Терри Бенедиктa..
Beide Seiten haben sich auf eine Absprache geeinigt?Как я понимаю, было достигнуто соглашение между сторонами о признании подсудимым своей вины.
Sie machten das einfach ohne vorherige Absprache mit mir.Поэтому вы взяли и изменили их, не поговорив со мной.
In 2005 wurde eine Absprache zwischen Kanada, Mexiko und den vereinigten Staaten getroffen.- Доктор Мартин Лютер Кинг младший - (1929-1968)
Diese Absprache, die der Öffentlichkeit nicht mitgeteilt und nicht vom Kongress reguliert wurde, verbindet die Vereinigten Staaten, Kanada und Mexiko zu einer Einheit, wobei alle Grenzen ausgelöscht werden. Sie heißt die Nordamerikanische Union. Sie fragen sich vielleicht, wieso Sie noch nie davon gehört haben.Как только мы поймём, что целостность нашей личности полностью зависит от целостности всего остального в нашем мире, тогда мы действительно придём к пониманию безоговорочной любви.


Перевод слов, содержащих ABSPRACHE, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABSPRACHE с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki