ABSTAMMEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABSTAMMEN


Перевод:


abstammen vi (s) (von D)

1. происходить (из какой-л. среды), принадлежать по рождению (к какой-л. среде)

in direkter Linie von j-m abstammen — быть прямым потомком кого-л.

2. происходить (от кого-л.); быть заимствованным (из …)

der Mensch stammt vom Affen ab — человек происходит от обезьяны


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABSPÜREN

ABSTAMMUNG




ABSTAMMEN перевод и примеры


ABSTAMMENПеревод и примеры использования - фразы
abstammenпроизошли
vom Affen abstammenпроизошли от обезьян

ABSTAMMEN - больше примеров перевода

ABSTAMMENПеревод и примеры использования - предложения
Du hast mir von König Johann erzählt, von den Hexen und den Katzenmenschen, die von ihnen abstammen.Это всё сказки, Ирена. Сказки, которые ты слышала в детстве. И ничего более.
Wenn sie von vulkanischem Blut abstammen, was ich glaube, ist ein Angriff zwingend.А если ромуланцы - потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
Es wurde extra verheimlicht, dass wir von den Affen abstammen.Специально скрывали, что мы все от обезьяны произошли.
Dann sollten wir angeblich von den Centauri abstammen.Затем вы сказали нам, что Земля - давно потерянная Центаврианская колония, и что вы наши предки.
Endgültige Laser-Enthaarung, weil Frauen auch vom Affen abstammen.Полная лазерная депиляция потому что женщины, как и мужчины, произошли от обезьян.
- Und die, von denen wir abstammen.- И кем мы стали.
Dein Volk könnte von dieser Zivilisation abstammen.Я думаю, что ваш народ может быть потомками той цивилизации.
Aber es gibt da oben ganze Zivilisationen,... ..die von diesen Menschen abstammen.Но суть в том, что там существуют целые цивилизации потомков людей с Земли.
Ich weiß, dass auf der Evolutionsleiter die Fledermaus sehr nahe beim Affen ist. Und genauso, wie wir vom Affen abstammen, kann ein Mensch von einer Fledermaus abstammen.Я знаю, что на эволюционной лестнице летучие мыши действительно близко к обезьянам и так как мы произошли от обезьян так же мог человек произойти от летучей мыши.
Millionen Tok'ra-Symbionten starben bei dieser Entwicklung, auch unsere geliebte Königin Egeria, von der alle Tok'ra abstammen.Вы также знаете, что миллионы симбионтов Токра умерли в его разработке, включая нашу любимую Королеву Аджерию, королеву, от которой все наше происхождение может быть прослежено?
Unsere Königin Egeria, von der alle Tok'ra abstammen, ist tot.Наша Королева Аджерия, от кого все Токра родились, мертва.
Die Alten sagen, dass wir Spartiaten von Herakles abstammen.Старики говорят, что мы, спартанцы, потомки самого Геракла.
Keine dieser Medikamente oder den Medikamenten von denen sie abstammen - ist dafür bekannt Krampfanfälle auszulösen.Ни одно из этих лекарств, и ни одно производное от них не провоцируют припадки.
Ich kann nicht glauben, dass wir von Sklavenhaltern abstammen.Я просто не могу поверить в то, что мы происходим от рабовладельцев.
Als ein Professor der Wissenschaft, versichere ich euch, dass wir tatsächlich von dreckigen Affenmenschen abstammen!Как профессор наук я уверяю вас, что мы действительно произошли от грязных обезьяно-людей!


Перевод слов, содержащих ABSTAMMEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABSTAMMEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki