ABSTAMMUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abstammung | происхождения |
Abstammung und | происхождения, и |
edler Abstammung | благородного происхождения |
Ihrer Abstammung | роду |
kanadischer Abstammung | канадских |
königlicher Abstammung | королевской |
ABSTAMMUNG - больше примеров перевода
ABSTAMMUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das rührt von meiner italienischen Abstammung her, und auch von der Tatsache, dass er sehr ehrgeizig war und ich mich nie mit meinem Los abfinden konnte. | Этим отождествлением я обязан тому, что по происхождению я тоже итальянец. А, возможно, и потому, он был очень целеустремлённым, в то время, как мне едва лишь доставало решимости оставаться тем, чем я был. |
Ich erläutere Ihnen gern meine Abstammung. | Если хотите, я расскажу вам всю мою родословную. |
Tragen Sie Ihre Abstammung, Religion, Hobbys ein was Sie gerne lesen und essen, was Sie waren, was Sie werden möchten Familienkrankheiten, politische Ansichten. | Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать. |
- Ich bin deutsch-irischer Abstammung. | - я - ирландец с немецкими корн€ми. - ѕослушай, мой германо-ирландский друг. |
Seit Jahren habe ich unter meinen Bürgern immer mehr italienischer Abstammung. | Теперь, и в течение многих лет, растущее число моих избирателей... итальянского происхождения... и я хорошо их узнал. |
Aber sie können seine ethnische Abstammung nicht bestimmen. | Но они не могут определить его этническую принадлежность |
Weder meine Eltern noch Großeltern sind bzw. waren jüdischer Abstammung. | "Я, нижеподписавшийся, заявляю, что я не еврей и что, насколько мне известно, ни мои родители, ни их родители не евреи." |
Ich weiß nicht, wer bei ihm jüdischer Abstammung ist. Ich weiß aber, dass er besser von hier fliehen sollte. Bis ans Ende der Welt, weg von den Verrückten. | Я не знаю, еврей ли Йоннель, или наполовину еврей, или на четверть, но я знаю, что напрасно он остается, ему надо бежать, бежать на край света, подальше от безумцев. |
Du bist von niederer Abstammung! | Незаконнорожденный! |
Indianisch-deutsche Abstammung. Tolle Mischung. | Индейско-немецкого происхождения - ничего себе, комбинация. |
Bist du königlicher Abstammung? | Имя звучит, как королевское! Ты из королевской семьи? |
Hast du von dem Typen polnischer Abstammung gehört? | Слышал об этом поляке? |
Gute Abstammung. | Замечательно. |
Liebe weiss nichts von Vermögen und Abstammung. | Любовь не ведает ни чина, ни сословья... |
Alles Zeichen eurer Abstammung. | Все знаки принадлежности к нашим корням. |