bischen vt вост.-ср.-нем. разг.
успокаивать (ребёнка), укачивать, убаюкивать (ребёнка на руках)
BISAMRATTE ← |
→ BISCHOF |
BISCHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bißchen | Немного |
bißchen Hilfe | Помогите |
bißchen komisch | кажется странным |
bißchen Kopfschmerzen | болит |
bißchen langsamer | притормозить |
bißchen lauter | погромче |
bißchen schwindelig | головокружение |
bißchen Spaß | повеселиться |
Bißchen spät | Поздновато |
bißchen Staub aufwirbeln | прах |
bißchen teuer | Дороговато |
bißchen unterhalten | поговорить |
bißchen Wasser | воды |
bißchen Wasser | воды запить |
bißchen Wasser? | воды запить? |
BISCHEN - больше примеров перевода
BISCHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lucja suchte bei Górski ein Bißchen Trost. | Луция искала у Гурского немного утешения. |
Tja, wie ich Ihnen schon sagte, der alte Mann hat sich manchmal ein bißchen eigenartig benommen, aber... | Розовый бутон. Как я говорил, порой старик странно вел себя. |
Bißchen viel für eine Dame ohne Kopf. | Дороговато за женщину без головы. |
Wir haben einen langen Marsch vor uns und brauchen jedes bißchen Nahrung und Wasser. | У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля. |
Mein Deutsch ist ein bißchen eingerostet, aber den Sinn habe ich, glaube ich, verstanden. | - В немецком я не дока,.. ...но общий смысл уловил. |
Dann ein Bißchen Käse-- | Потом немного сыра. |
...ein Bißchen Wein, etwas Zwiebel ein Bißchen Käse, etwas Brot-- | - Немного сыра, кусочек хлеба... |
Ich sehe, Du hast sie ein Bißchen zurecht gestutzt. | - Похоже, вы неплохо их потрепали. |
Also, ich hatte damals ein paar Probleme, ich hatte... ein bißchen Geld gesammelt... in den Spelunken an der Promenade. | В то время у меня были проблемы и я понемногу собирал дань с незаконно торгующих в порту лавочек. |
Rutsch mal ein bißchen. | Вы меня не пропустите? |
Los, beweg Dich ein bißchen! | Ну же, вперед! |
Ein bißchen Kopfschmerzen. | Немного болит голова. |
Nur ein bißchen, vielleicht. | Может быть, несколько. |
Nein, kein bißchen! Ach? | Нет, я их просто обожаю. |
Gut, und dir? Wir arbeiten den Papierkrieg ein bißchen auf. | О, мы просто увлеклись кое-какой бумажной работой. |