ABTAXIEREN ← |
→ ABTEIL |
ABTEI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abtei | аббатства |
Abtei | аббатство |
Abtei von | Аббатство |
Abtei von Carfax | Аббатство Карфакс |
der Abtei | аббатства |
der Abtei | аббатстве |
der Abtei | от аббатства |
der Abtei von | аббатстве |
die Abtei | аббатство |
die Abtei | монастырь |
in der Abtei | в аббатстве |
in der Abtei von | в аббатстве |
in die Abtei | в аббатство |
in die Abtei | в монастырь |
in die Abtei eingebrochen | вломился в аббатство |
ABTEI - больше примеров перевода
ABTEI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kennst du die Abtei Rochefond? | Знаешь аббатство Рошефон? |
Übrigens, vor drei Tagen kam von der Abtei ein Dankschreiben | К слову, уже три дня как пришло подтверждение от аббатства. |
Dann werden wir wohl im Sommer zum Hochamt der o. Abtei eingeladen. | Вероятно, нас пригласят на высочайшую мессу от аббатства. |
Damit können wir wieder eine riesige Geldspende an die Abtei leisten. | Какие щедрые пожертвования! |
So. Sie, Graf sind nun der Eigentümer der Abtei von Carfax. Ich gratuliere. | Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс. |
Sie sollen nach London in die Abtei von Carfax geliefert werden. | Сундуки отправляют в Лондон, в Аббатство Карфакс. |
In der Abtei von Carfax. | Аббатство Карфакс. |
deshalb unsere Bitte an die VersorgungsabteiIung, dafür zu sorgen, dass wir in den nächsten Tagen zufällig Benzin in der Nähe der Abtei finden. | Поэтому, мы просим департамент снабжения организовать доставку достаточного запаса бензина, который нашли несколько дней назад недалеко от аббатства. |
Die Affäre war von Anfang an in der Abtei bekannt. | Дело вашего клиента хорошо известно всему аббатству. |
Du bist noch nie aus der Abtei herausgekommen, woher... - willst du was über Vampire wissen? | Ты никуда отсюда не выходишь, откуда ты знаешь о вампирах? |
Kinderstunde in der Abtei. | Так-так. Детский час в аббатстве. |
Ich bin mir sicher, daß du den Ruf gehört hast, aber die Abtei ist ganz klar nicht der Ort, an dem du zu enden bestimmt bist. | Я уверен в том, что ты его слышал Но монастырь это не то место, где ты должен закончить свой путь |
Wissen Sie, mir wurde unmißverständlich klargemacht, daß die Abtei nicht das ist, wo ich zu enden bestimmt bin. | Знаете, мне в общих словах объяснили что аббатство не то место, где мне предначертано быть |
Fahrt fort. Ich hatte kürzlich bei einem Besuch der Waltham-Abtei die Gelegenheit... mit einem gelehrten Freund dort zu sprechen. | Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля? |
Ich schätze, es sind Nonnen. Und ganz am Ende des Saals sitzen zwei Frauen etwas über uns, die Abtei-Oberinnen. | Думаю что две женщинь-монашенки, сидящие в конце комнаты, это - матери-настоятельниць. |