ABTRENNUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABTRENNUNG


Перевод:


Abtrennung f =, -en

1. отделение, отторжение

2. отпарывание


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABTRENNEN

ABTREPPEN




ABTRENNUNG перевод и примеры


ABTRENNUNGПеревод и примеры использования - фразы
AbtrennungОтстыковка
bereit zur Abtrennungприготовиться к отстыковке
zur Abtrennungк отстыковке

ABTRENNUNG - больше примеров перевода

ABTRENNUNGПеревод и примеры использования - предложения
Ihre Abtrennung steht kurz bevor.Это неизбежно.
Es beschreibt die Abtrennung von Vulkan. D'Tan.Здесь описана история вулканского раскола.
Wir folgerten, dass das Trauma der Abtrennung den Infarkt auslöste.Мы пришли к выводу, что травма послужила причиной сердечного приступа.
Sookie, mein ganzes Leben, meine ganze Existenz, mein Dasein, mein Wesen, mein Charme, wie ich vor dir stehe, alles hängt von der totalen Abtrennung meines Lebens von dem meiner Mutter ab.Суки, всю мою жизнь, мое существование, моя сущность, моя возможность быть такой блестящей личностью -- зависит от абсолютного отделения моей жизни от жизни моей мамы. Только так это сработает.
Abtrennung des besiegenden Armes.Помните ведущую руку. Два ножа.
Ein sicheres Anzeichen für eine postmortale Abtrennung, das heißt das Opfer war bereits tot, als sie um ihre Fingerspitzen erleichtert wurde.И это важно, потому что? Явный признак посмертного разрыва, а это значит,.. ..жертва была уже мертва, когда ей..
Er ist hier, um sich einer zweiseitigen Abtrennung zu unterziehen.Здесь он подвергнется операции по лицевому 2-разделению.
und 4 minuten nach der abtrennung, starten die triebwerke automatisch frachttriebwerke werden automatisch starten mit einer 4minuten verzögerung betreten coronales loch in südpolarkappe magnetfeld struktur ist passierbarЧерез четыре минуты бустеры автоматически зажигаются. Бустеры груза зажгутся с четырехминутной отсрочкой. Вход в корональную дыру на южном полюсе.
wir sind in umlaufbahn. computer sind ausgefallen ich weiss nicht ob ich sie wieder zum laufen bekomme du musst uns per hand aus dem orbit rausbringen der einzige um das zu tun ist die abtrennung der sprengladung hast du das verstanden , Capa?Мы на орбите. Компьютер не работает. Я не знаю, удастся ли мне загрузить его снова.
Clyde, würdest du die Abtrennung hochfahren?Клайд, не мог бы ты поднять перегородку? Да, сэр. Что-то еще?
Antriebsdüsen fallen ab, Stufe bereit zur Abtrennung.Тяга ушла, и SRB готовы к отделению. Отделение подтверждено, прекрасное начало.
Und ihre Haut war kalt und steif, auch nach der Abtrennung.А её кожа, даже после того, как я её снял, была холодной и грубой.
Okay, ist diese Abtrennung überhaupt irgendwie schalldicht?Это точно звуконепроницаемое стекло?
Booster-Abtrennung erfolgreich.Ускорители отделились нормально.
Abtrennung der Stufe Eins erfolgreich.Обтекатели отделились нормально.


Перевод слов, содержащих ABTRENNUNG, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABTRENNUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki