BRACHACKER ← |
→ BRACHE |
BRÄCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BRÄCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wenn mein Alter so was versuchen sollte, bräche ich ihm das Genick. | Если бы мой дружок позволил себе такую фамильярность, я бы его отпи*ил. |
"Und Mowgli saß da, als bräche ihm das Herz. | И Маугли сидел и плакал так, словно сердце его разрывалось |
Bart, ich brache deine Fingerabdrücke af einem Kerzenständer. | Барт, мне нужны твои отпечатки пальев на подсвечнике. |
Das war Bobb McFerrins nees Lied "Ich habe Sorgen, brache Geld. " | Это была новая песня Бобби Макферрина "Мне нужны деньги". |
He, was wäre, wenn ich den Schwur bräche? | Стой. Может, нарушить обет? |
Wozu brache ich 5 Waffen? | Зачем мне пять пушек? |
"'zart versteckt Freuden, Träume und der Hoffnung Netze "'lhr Zauber bräche, würde sie entdeckt' "Von Deinem Dich liebenden Vater." | - но коль откроешь в сердце дверцу, они рассеется как дым". "От любящего отца". |
dich nicht zu verraten? -falls er sein Versprechen bräche. -Du hast gelogen. | Как же ты убедил его не выдавать твой секрет? |
Ich könnte es verstehen, auch wenn es mir das Herz bräche. | Я пойму, хотя это и разобьет мне сердце. |
Würde ich sie rufen, bräche sie in Tränen aus und würde mich umarmen. | Дверь распахнулась, и там была она. |
Ohne dich bräche hier alles zusammen. | Без тебя тут все развалится. |
Ich brache noch einen Gefallen. | Помоги ещё один раз. |
Das Bankensystem bräche zusammen und damit unsere Gesellschaft. | Это будет крах для всей банковской системы. Вообще это будет крах для всего общества. |
Würde die TARDIS mit ihrem wahren Gewicht landen, bräche sie durch die Erdoberfläche hindurch. | Если ТАРДИС приземлится в своем полном весе то проломит поверхность Земли. |
Meine Vermieterin dachte, ich bräche in meine eigene Wohnung ein. | Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру. |