abtrünnig a высок.
отступивший (от своих убеждений), изменивший, предавший
abtrünnig werden — изменить (кому-л., чему-л.), предать (кого-л., что-л.)
ABTRUMPFEN ← |
→ ABTRÜNNIGE |
ABTRÜNNIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abtrünnig geworden | из-под контроля |
abtrünnig geworden ist | вышла из-под контроля |
abtrünnig geworden ist | контроля |
abtrünnig wurde | вышла из-под контроля |
abtrünnig wurde | из-под контроля |
die abtrünnig geworden ist | которая вышла из-под контроля |
die nun abtrünnig geworden | которая вышла |
die nun abtrünnig geworden ist | которая вышла из |
die nun abtrünnig geworden ist | которая вышла из-под контроля |
Division, die nun abtrünnig geworden | Отделом, которая вышла |
Division, die nun abtrünnig geworden ist | Отделом, которая вышла из |
genannt Division, die nun abtrünnig geworden | называемой Отделом, которая вышла |
nun abtrünnig geworden | вышла |
nun abtrünnig geworden ist | вышла из |
nun abtrünnig geworden ist | вышла из-под контроля |
ABTRÜNNIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und versucht einer von euch, abtrünnig zu werden, so setze ich | А если кто-нибудь из вас попытается сбежать от меня,.. то я заплачу 1000$ тому,.. |
Freund ist abtrünnig. | Френд - ренегат. |
Sie wurden abtrünnig. | Они стали ренегатами. |
Ihr scheItet mich abtrünnig, einen BIuthund, und speit auf meinen jüdischen RockeIor. | Меня вы звали злобным псом, неверным. Плевали на жидовский мой кафтан за то, что лишь пользуюсь своим. |
Ein Mitglied dieser Bruderschaft wurde abtrünnig. | Один из братства привел негодяя. |
Also wenn ein internationaler Politiker auf amerikanischem Boden ermordet wird, von zwei Männern, die von einem Agenten von Homeland Security in Gewahrsam genommen wurden, der allem Anschein nach abtrünnig geworden ist, dann sagen Sie uns, was wir glauben sollen, was los ist. | И когда международная политическая фигура была убита на американской земле двумя людьми, взятыми под стражу агентом МВД который по всем сведениям был убит вы говорите нам, что мы должны думать о том, что происходит. |
Es heißt, du abtrünnig geworden bist, Geheimnisse verkaufst. | Ходили слухи, что ты, шалунишка, торгуешь секретами. |
- beschuldigt, abtrünnig zu werden... | - в отступничестве от... |
Einige eurer Brüder und Schwestern sind abtrünnig geworden. | Некоторые из наших братьев и сестер дрогнули. |
Du glaubst, weil ich mich nicht mehr im Baumhaus melde, wäre ich abtrünnig? | Думаешь, раз я не отмечаюсь в вашим домике для друзей, я теперь злыдень? |
Sie ist abtrünnig geworden. | Она предатель. |
Nach allem, was passiert ist, macht es Sinn dass er abtrünnig ist. | Учитывая все, что произошло, это имеет смысл, он вошел в раж. |
Project Isis endete vor 20 Jahren, als Frost abtrünnig wurde. | Проэкт Изида - закончился 20 лет назад, когда Фрост перешла на другую сторону. |
Für eine verdeckte Operationen Einheit, genannt Division, die nun abtrünnig geworden ist. | называемой Отделом, которая вышла из под контроля. |
Für eine verdeckte Operationen Einheit, genannt Division, die nun abtrünnig geworden ist. | Которое теперь вышло из под контроля. |