ABVERLANGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABVERLANGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Einem Künstler, der sich diesem Metier würdig zeigt, dürfte man nur diesen Akt der Loyalität abverlangen: sich zur Stille zu erziehen. | И мы не должны просить от истинного художника ничего, кроме этой веры: познания тишины. |
Wie viel kann man einem Mann abverlangen? | Я тебя спрашиваю, на что способен человек? |
Was kann man einem Menschen abverlangen? | Что ещё можно требовать от человека? |
Dieses Handgerät zu verwenden, muss Ihnen viel abverlangen... aber wir brauchen jetzt wirklich Ihre Hilfe. | Послушай, я знаю, что использование этого устройства забирает много сил, но твоя помощь нужна прямо сейчас. |
Große Bemühungen, kleine Gewinne, für diejenigen, die der Welt eine Lösung abverlangen. | "Великие лишения, малые победы для тех кто просит мир решать за них. |
Tullus Aufidius, er wird euch alles abverlangen. | Есть вождь у них. Тулл Авфидий. Вам это имя много скажет. |
Er wird das Letzte von euch abverlangen, Jungs. | Он сгонит с вас семь потов, ребятки. |
- die wir nicht eingehalten haben. - Wir können ihnen nicht noch mehr abverlangen. | Мы не можем продолжать просить больше от них. |
Der Einzige, der dir etwas so Dummes abverlangen kann, bist du selbst. | На такие глупые поступки человек идёт только... по собственной воле. |
Professor Radisson, ein bekennender Atheist, glaubt nicht an Moralvorstellungen. Aber laut Lehrplan muss er uns eine Abschlussprüfung abverlangen. | И я готов спорить, что если бы мне удалось получить у него "5" путем списывания, он сразу бы заговорил как заправский христианин, настаивая на том, что списывать - это нечестно, что мне следовало бы знать это. |
Das wird einiges abverlangen, aber ich bin ziemlich gut in dem, was ich tue. | Для этого потребуются некоторые усилия, но я довольно неплохо справляюсь со своей работой. |
Ich werde euch mehr abverlangen, als jeder Khal seinem Khalasar je abverlangt hat! | Я потребую от вас больше, чем любой кхал Когда-либо требовал от своего кхаласара. |
Das würde dir auf Dauer zu viel abverlangen. | Ему нужно слишком много". |
Das heißt... diese Mission wird uns weiterhin schwere Entscheidungen abverlangen und ich muss wissen, dass Sie ein Teil des Teams sind. | Тем не менее... миссия продолжит сталкивать нас со сложным выбором, и мне необходимо знать, что ты - часть этой команды. |