ABWÄGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABWÄGEN


Перевод:


abwägen* vt

1. взвешивать, продумывать

seine Worte abwägen — взвешивать свои слова

2. уст. взвешивать, отвешивать


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABVERMIETEN

ABWÄHLEN




ABWÄGEN перевод и примеры


ABWÄGENПеревод и примеры использования - фразы
abwägenвзвесить
Möglichkeiten abwägenварианты
Möglichkeiten abwägenОбсудить возможности
Optionen abwägenварианты

ABWÄGEN - больше примеров перевода

ABWÄGENПеревод и примеры использования - предложения
Wenn es einen Augenblick im Leben gibt, wo man behutsam sein sollte, wo man abwägen muss zwischen pro und contra, dann ist es dieser.Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,.. ...взвесить все "за" и "против" ,.. - ...то в такой момент.
Leben zu schützen, abwägen, ob es freundlich gesinnt ist oder nicht.Как риски для наших жизней, так и наши обязательства по отношению к иным жизням. Дружелюбным или нет.
Und abwägen werde nur ich selbst, wer unterwiesen werden soll.Сам я решу, кого учить мне.
Man muss die Dinge gut abwägen.Однако, несмотря на ту катастрофу, мы смогли зайти уже так далеко... нельзя полагаться на поверхностный анализ...
Wenn Sie das gegen die kurzzeitige Befriedigung abwägen, die Ihnen der Beschuss verschafft, werden Sie sich richtig entscheiden.Разве это стоит того краткого мгновения удовлетворения, которое вам принесет моя смерть?
sie nicht abwägen, bevor sie schießen.На этот раз операцию, которая закончилась так трагически, ..
Ich könnte mein ganzes Leben darüber diskutieren, wieder und wieder, die Pro's und Contra's abwägen, und am Ende hätte ich immer noch keinen Beweis.То есть, я мог бы всю жизнь посвятить взвешиванию всех "за" и "против", и в итоге так и не найти никаких доказательств.
Du musst abwägen, was dir durch den Versuch oder den Nicht-Versuch entgeht.и чем - не пытаясь.
Einen Heiratsantrag auf dem Klo muss man in Ruhe abwägen.Ты не можешь сделать предложение в стене туалета и ожидать быстрого ответа.
Du musst die Möglichkeiten abwägen und eine bewußte Wahl treffen.Нет, ты должен сделать шаг назад, взвесить все варианты, и сделать продуманный выбор.
Jede Zivilisation muss abwägen und Kompromisse eingehen können, die auf ihren Werten beruhen.Я приняла решение.
Zur selben Zeit, sehe ich mich plötzlich die Vorzüge abwägen, zwischen dem elektrischen Stuhl und der Todesspritze.И в то же время, Я вдруг осознал, что выбираю между электрическим стулом и смертельной иньекцией.
weil wir das leben eines einzelnen gegen die zukunft der menschheit abwägen?Что весомее: жизнь одного астронавта против будущего человечества?
Man kann sie einzeln abwägen und dann von Fall zu Fall entscheiden.Можно взвешивать их по отдельности и принимать решения для каждого случая отдельно.
Und, Mr. Guster, ich werde umsichtig meine nächsten Schritte bezüglich ihrer Zukunft in dieser Firma abwägen.Гастер, я тщательно обдумаю мои дальнейшие шаги и ваше будущее в компании.


Перевод слов, содержащих ABWÄGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABWÄGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki