ABWESENHEIT перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABWESENHEIT


Перевод:


Abwesenheit f =

отсутствие

durch Abwesenheit glänzen ирон. фам. — блистать отсутствием

in Abwesenheit verurteilen — осудить заочно


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABWESENDE

ABWETTEN




ABWESENHEIT перевод и примеры


ABWESENHEITПеревод и примеры использования - фразы
aber nicht Abwesenheit vonа не его отсутствие
aber nicht Abwesenheit von Angstа не его отсутствие
AbwesenheitОтсутствие
Abwesenheit beiотсутствие на
Abwesenheit dasотсутствие
Abwesenheit denотсутствие
Abwesenheit desотсутствие
Abwesenheit hatотсутствие
Abwesenheit hat Colléотсутствие, Колле
Abwesenheit hatteотсутствие
Abwesenheit hierотсутствие
Abwesenheit Ihresотсутствие вашего
Abwesenheit meinesотсутствия моего
Abwesenheit meines Partnersотсутствия моего напарника
Abwesenheit nichtотсутствие

ABWESENHEIT - больше примеров перевода

ABWESENHEITПеревод и примеры использования - предложения
Bielecki konnte die Abwesenheit von Nina nicht erklären und ihn überfiel eine gedämpfte Angst.Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство.
"Wenn in seiner Abwesenheit uber ihn gesprochen wurde,Сообщники за глаза звали его
Ich bedaure lhre charmante Abwesenheit, doch zum Glück tröstet mich die bezaubernde Anwesenheit der Señorita.Я буду сожалеть о вашем прелестном отсутствии, но, к счастью, у меня будет блистательное присутствие сеньориты, чтобы смягчить эту боль.
Hat er versucht, in Abwesenheit Ihres Ehemannes mit ihnen zu sprechen?Пытался ли он говорить с вами в отсутствие вашего мужа?
Warum verdunkelt Ihr diese Halle durch die Abwesenheit ihres Glanzes?Тогда почему в зале так темно без прекрасного саксонского пламени?
Ersetze mich in meiner Abwesenheit.Итон, присмотри тут, пока меня не будет.
Und ich schlage vor... die Befehlsgewalt über die Garnison während seiner Abwesenheit... Cajus Julius Cäsar zu übertragen.И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Achten Sie darauf, dass sich in meiner Abwesenheit alle gut aufführen.Вы надежный, я рассчитываю на вас: присматривайте за ними.
Unterzeichnet in Abwesenheit Seiner Majestät von mir.Подписано в отсутствие Его Величества... мной".
oder zweitens: Ich hatte ihre Abwesenheit zwei Tage zuvor nicht zu erwähnen.Или она не хотела, чтобы я рассказал о том, что она уезжала накануне.
Und heute abend war Herr Cassard hier. Er hat deine Abwesenheit bedauert.Сегодня приходил месье Кассар, он очень жалел, что тебя нет дома.
Ich hatte eine Verlobte in Edo. Und während meiner Abwesenheit... Sie hat unsere Verlobung aufgelöst.Но пока я учился, она взяла назад своё обещание.
So wird seine Abwesenheit keinem auffallen.Никто не заметит его отсутствия.
Er hat in meiner Abwesenheit den Punkt auf die Tagesordnung gesetzt.Он в мое отсутствие включил этот пункт в повестку дня.
Ich ließ ein Replikat konstruieren, damit ich sie betrachten und mich ihrer Abwesenheit erfreuen kann.Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.


Перевод слов, содержащих ABWESENHEIT, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABWESENHEIT с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki