Abendgesellschaft f =, -en
1. званый вечер, вечеринка
2. компания, собравшаяся на званый вечер {на вечеринку}; компания, собирающаяся по вечерам
ABENDGESELLSCHAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abendgesellschaft | вечер |
ABENDGESELLSCHAFT - больше примеров перевода
ABENDGESELLSCHAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie sagt, es ist wie eine... eine Stadt in Aspik, von einer Abendgesellschaft übrig gelassen. | Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, |
- Das ist stressig. Gleich nach der Hochzeit kommt für die Frau die Abendgesellschaft. | - Это достаточно напряженный момент так же как свадьба, рождение ребенка, для женщины... вечеринка. |
Wenn Sie so beunruhigt sind, warum blasen Sie die Abendgesellschaft nicht ab? Heute ist Libys Uraufführung. | Если Вы так обеспокоены списком гостей почему бы не отменить вечер? |
Nun, es klingt, als würden sie eine interessante Abendgesellschaft abgeben. | Ну, кажется, у них получился бы интересный званый обед. |
Lassen wir die unverhohlene Schmeichelei, diese ausgefallene Abendgesellschaft ist nicht nur der Beginn deiner absurden politischen Karriere... sondern das Ende des Sommers und darüber hinaus das Ende unserer persönlichen Verstrickung. | Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры.. Но и конец лета. и как следствие,конец нашего запутанного союзничества. |
Nun, ich habe Ihre Abendgesellschaft letzte Nacht genossen, und ich finde Ihre Gesellschaft bei Anlässen äußerst angenehm, aber es tut mir leid, ich muss diese Beziehung beenden. | Мне, конечно, понравился вчерашний вечер. и я нахожу ваше общество приятным, Но я боюсь, что наши отношения придется прекратить. |