Dachschaden m -s, ..schäden
повреждение крыши
◇ einen (kleinen) Dachschaden haben фам. — быть не совсем нормальным
DACHSCHADEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DACHSCHADEN фразы на немецком языке | DACHSCHADEN фразы на русском языке |
Dachschaden | головой |
DACHSCHADEN - больше примеров перевода
DACHSCHADEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DACHSCHADEN предложения на немецком языке | DACHSCHADEN предложения на русском языке |
Schon die Mausezähne, typisch für Dachschaden! | Ничего, ни-ни, вот как тут. |
Sie sollen mir mit Sicherheit sagen, daß Regan nur einen Dachschaden hat. | А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне: вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство и всё! |
Für mich hat die einen Dachschaden. | Больная. |
Nichts für ungut, aber der Mann hat doch eindeutig einen Dachschaden. | шериф, без обид, но ясно как божий день, что у этого парня-не все дома! |
- Der Typ muss 'n Dachschaden haben, als verdeckter Ermittler zu arbeiten. | - Это надо же быть таким отмороженным, чтобы работать под прикрытием. |
Bei meinen Preisen denken Sie, ich habe einen Dachschaden. | Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом. |
Lupo spielte mit Dachschaden besser als du. | Даже с дырявой головой Лупо играл лучше, чем ты. |
- Weil du einen Dachschaden hast? | - Лгать о чем? О том, что ты психопат? |
Hat er vielleicht auch 'nen Dachschaden wie ich? | Он такой же псих, как я? |
Dachschäden, Wasserschäden und hier fand kürzlich ein Hexentreffen statt und ein äußerst grausamer Doppelmord. Damit können wir umgehen. Ich brauche kein Haus. | По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов |
Wenn es kompliziert ist, dann hat der Verrückte einen Dachschaden. | Если ответ посложнее, значит, у нашего чокнутого повреждение мозга. |
Echt, aber wenn sie die Scheidung von Ihnen will, dann, denke ich, hat sie einen kompletten Dachschaden. | Но если она хочет с вами развестись, думаю, что она совсем спятила. |
Kompletter Dachschaden. | Вы совсем спятили. |
Dachschaden bei Cameron Diaz. | Очень нежно пилить утку? |
Oh, und übrigens, womöglich hat sie auch noch einen Dachschaden. | О, кстати, у нее, возможно, еще и повреждены мозги." |
DACHSCHADEN - больше примеров перевода