ÄDERN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÄDERN


Перевод:


ädern vt

наводить жилки (на рисунке)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ADERLAß

ADHÄSION




ÄDERN перевод и примеры


ÄDERNПеревод и примеры использования - фразы
Adernвенам
Adernвенах
Adernвены
Adernжилах
Adern aufвены
Adern aufschneidenвены
Adern fließenвенам
Adern fließtвенам
Adern fließtвенах
Adern fließtжилах
Adern fließtжилах течет
Adern fließt dasвенах течет
Adern fließt dasтечет
Adern fließt das Blutтечет кровь
Adern kriechenвенам

ÄDERN - больше примеров перевода

ÄDERNПеревод и примеры использования - предложения
Wenn ich daran denke, dass er davonkommt, dann kocht mir das Blut in den Adern.Ужасно, что мы не состригли с него ни цента.
Durch unsere Adern fließt das gleiche Blut.В наших венах течет одинаковая кровь.
Voller Gold. Ganze Adern davon.Тут полно золота, целые жилы!
"Das Herz eines Wals ist gröber als das Rohr eines Wasserwerks." "Das Wasser in dem Rohr flieBt weder so voll noch so schnell... ..wie das Blut in den Adern eines Wals.""Сердце кита по размеру превосходит водосток Лондонского моста, но вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце.
Ich kenne ihre Schleichwege so genau wie die Adern in meinem Arm.Миля за милей. Я знаю их маршруты, как вены у себя на руке.
Der hat Eiswasser in den Adern.В его жилах ледяная вода.
- Die haben Milch in den Adern!- У них в жилах кислое молоко.
Wenn sie euch die Adern aufschlitzen, würde aus ihnen kein Blut fließen.Что течет в ваших жилах? Что угодно, но не кровь.
Man spritzt es in die Adern.Когда в вену получишь, тогда поймешь.
Meine Eltern sind auf der Suche nach Land im Fluss ertrunken. Ich scheine doch ein wenig Prescott-Blut in den Adern zu haben.Думаю, немного от Прескоттов во мне осталось.
Dann rinnt alsbald ein kalter matter Schauer durch deine Adern;Тебя скует внезапный холод. В жилах должна остановиться будет кровь.
Wieder zu sehen! Das Herz schlägt, in den Adern fließt wieder Blut.Я снова вижу, сердце бьется, в моих жилах снова течет кровь.
"Ich will Blut und Därme sehen, auf Adern beißen, verkohlte Leichen fressen. ""Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела ".
Damit kann man sich keine Adern aufschneiden.Потому что электробритвой не вскроешь себе вены.
Die Hälfte des Blutes, das in meinen Adern fließt, meine Haut, meine Haare, meine Augen...Моя кровь - его кровь. И кожа, волосы, глаза... Замолчи.


Перевод слов, содержащих ÄDERN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ÄDERN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki