abends adv
вечером; по вечерам
um acht Uhr abends — в восемь часов вечера
von morgens bis abends — с утра до вечера
ABENDS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
00 Uhr abends | часов вечера |
10 Uhr abends | 10 вечера |
17 Uhr abends | 5 вечера |
7 Uhr abends | семь часов вечера |
9 Uhr abends | 9 вечера |
9 Uhr abends | 9 вечера, а |
9 Uhr abends | девять вечера |
Abends | вечера |
abends | вечером |
abends allein | вечерами |
Abends bin ich | вечером я |
Abends denke | ночам |
Abends denke ich | ночам мне |
Abends denke ich | ночам мне снится |
Abends denke ich an | ночам мне |
ABENDS - больше примеров перевода
ABENDS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eine Abends legt sich Paris schlafen und am nächsten Morgen fragt sich der Nachtwächter des Eiffelturms warum sich in der Stadt nichts bewegt und niemand kommt ... | Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит... |
Sag, ist es wahr? Sie küsst euch abends? | "Скажи, это правда, что она целует тебя на ночь?" |
Wenn Sie mir abends gute Nacht sagen und dann weggehen und die Tür zumachen zu lhrem Zimmer, dann muss ich durch die Dunkelheit immer auf die Tür starren. | Когда вы желаете нам перед сном спокойной ночи и уходите к себе, я лежу и долго смотрю в темноте на закрытую дверь вашей комнаты |
Eines Abends nach dem Essen, nahm der Graf einen unserer Matrosen mit um sich den Trophäenraum anzusehen. Am Fuß der Steintreppen da drüben. | Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице. |
Um sechs Uhr abends wurden alle Flüsse abgesucht. | К 18:00 он поднял на уши всех вдоль рек. |
♫ Er lächelt von der Schaukel auf die Leute hinunter... ♫ ... und eines Abends auf meinen Schatz von droben. | Он смотрит сверху на людей, что сидят внизу, И как-то вечером он улыбнулся моей любимой. |
Eines Abends erlebte ich ihn, anscheinend trank er nichts... und fiel plötzlich platt auf die Nase. | Весь вечер вроде как ничего не пьёт, а потом вдруг шмяк на пол - и готов. |
Eines Abends gab es eine Schießerei mit den Bullen. So läuft es doch immer, nicht wahr? | ...пока однажды не решил постреляться с полицией. |
Ja, das trägt man abends. | Да, это платье для вечера. |
Als diese Gruppe sich verabschiedet, kommt eine dritte, in Kostümen, die die sanften Töne des Abends darstellen. | Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера. |
Abends der große Ball. | Большой бал этим вечером. |
"Gestern verließ Mrs. Matuschek ihre Wohnung gegen 8:00 Uhr abends." | "6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20:45" . |
Du könntest einen Job haben, und du würdest jede Woche dein Geld kriegen und wärst abends zu Hause. | Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома. |
Du könntest einen normalen Job haben, abends zu Hause sein. | Ты найдешь себе место,где платят каждую неделю и ночевать будешь дома. |
Jetzt wird er abends zu Hause sein. | По ночам будет дома. |