ANKLAGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANKLAGEN


Перевод:


anklagen vt (G, wegen G)

1. юр. обвинять (кого-л. в чём-л.), предъявлять обвинение (кому-л. в чём-л.)

2. высок. упрекать, винить; обвинять (кого-л. в чём-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANKLAGEBANK

ANKLÄGER




ANKLAGEN перевод и примеры


ANKLAGENПеревод и примеры использования - фразы
Alle AnklagenВсе обвинения
alle Anklagenснять все обвинения
alle Anklagen fallenвсе обвинения
alle Anklagen fallenснимете все обвинения
alle Anklagen gegenвсе обвинения
alle Anklagen gegenвсе обвинения против
alle Anklagen gegenвсе обвинения с
Anklagenобвинений
Anklagenобвинения
Anklagen erhebenобвинения
Anklagen fallenвсе обвинения
Anklagen fallenобвинения
Anklagen fallen gelassenобвинений
Anklagen fallen gelassen wurdenобвинения
Anklagen gegenобвинений против

ANKLAGEN - больше примеров перевода

ANKLAGENПеревод и примеры использования - предложения
Könnte ich den Anklagen gegen Euch eine hinzufügen, ich tät's mit Wonne!Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал.
Warum die Anklagen?Почему ты обвиняешь меня?
Die Anklagen gegen Sie wegen Spionage und Bombenlegen stehen beide unter Todesstrafe. Dementsprechend sollen Sie erschossen werden.Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны.
Mann, gegen ihn laufen dutzende Anklagen.На нем висит куча преступлений.
Oberst Dax, ich werde aus jeder Kompanie zehn Leute unter Androhung der Todesstrafe anklagen.Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость.
Aber man könnte dich wegen Beihilfe zum Verbrechen anklagen.Вряд ли мы тут что-нибудь обнаружим. А там? Моя комната.
Ich könnte Sie anklagen, weil Sie einen Verbrecher decken.Я мог бы вас привлечь за то, что вы не сообщили о преступнике.
"Senator Iselin erhob heute erneut" "Anklagen gegen jene Gruppe, die seine Nominierung verhindern will."Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Wir kennen doch nicht mal den Namen der Person, die ich laut Roscio anklagen sollte!Мы даже не знаем имени почтенного, о котором говорил Рошо.
Wenn du nur wüsstest, wie viele Anklagen wirkungslos bleiben...- Если бы ты знал, сколько жалоб кладутся в стол...
Kraft der Vollmacht, die mir vom Flottenkommando verliehen wurde, erkläre ich, dass alle Anklagen fallen gelassen wurden.Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Wenn sie ihn anklagen wollen, - muss ich dem zustimmen.Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Wenn die Anklagen gegen diesen König nicht bewiesen sind... welch schreckliche Rache wird er an uns nehmen?- Он лишь представляет закон... Если наши обвинения не будут обоснованы, ...какое страшное проклятье падет на наши головы?
Wenn wir anklagen wollen, brauchen wir Ihre Aussage.Мы получим признание, Фрэнк. И ты дашь свои показания. Обязательно.
Er kann bestätigen, dass die Anklagen stimmen. Wir werden wegen Meineids Klage gegen Michael Corleone erheben.Он может подтвердить наши обвинения достаточно для того, чтобы эта комиссия... чтобы предъявить обвинение в лжесвидетельстве против Майкла Корлеоне...


Перевод слов, содержащих ANKLAGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANKLAGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki