ANKOTZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANKOTZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(Dan) Heute musst du dich nicht ankotzen. Ich war mit Dietz einen trinken. | Ты говорил, тебе не нравится, что Дитц дышит тебе в затылок, поэтому мне пришлось выпить с ним. |
Gibt's keine Kunden, die dich täglich ankotzen? | Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ...которые выжимают из тебя все соки. |
Es muss dich ankotzen, dass ein Schwarzer Regie führt. | Бесишься поди, что черномазый ставит такой крупнобюджетный фильм, да? Без киношколы. |
Wie mich diese Karotten ankotzen! | Да пошла она к черту! |
Das würde mich ankotzen. | Все мозги растеряешь. |
Es wird mich so was von ankotzen mit meinen Eltern in Monte Carlo. | Ах, я умру со скуки в этом Монте-Карло. |
Wenn ich Sie ankotzen würde, wären Sie angepisst. | Если бы меня вырвало на тебя, тебя бы это взбесило. |
Ich dachte echt, ich müsste dich ankotzen. | Я был уверена, что меня на тебя вырвет. |
Nein, es ist nur... ich will nur nicht jemanden ankotzen. | Нет, я просто не хочу болтать попусту. |
Sich ankotzen. | Мордехаи. |