E n муз.
1. =, = ми
2. см. E-Dur
E, e n = и разг. -s, = и разг. -s
пятая буква немецкого алфавита
E-Dur n = муз.
ми мажор
in E-Dur — в ми мажоре, ми-мажорный
E-Filter m, n -s, = (сокр. от Elektrofilter)
электрофильтр
E-Lok f =, -s (сокр. от Elektrolokomotive)
электровоз
e-Moll n = муз.
ми минор
in e-Moll — в ми миноре, ми-минорный
E-Musik f = (сокр. от ernste Musik) разг.
серьёзная музыка
E-Schweißer m -s, = (сокр. от Elektroschweißer)
электросварщик
E/A-Gerät n -(e)s, -e вчт.
устройство ввода-вывода
E/A-Schnittstelle f =, -n вчт.
интерфейс ввода-вывода
Eau de Cologne {'o:dqko'lOnjq} n, f =
одеколон
Ebbe f =, -n
1. (морской) отлив
Ebbe und Flut — отлив и прилив
2. разг. упадок, застой; недостаток (в деньгах)
in der Kasse ist Ebbe разг. шутл. — касса пуста; ≅ финансы поют романсы
Ebbestrom m -(e)s мор.
отливное течение
eben I a
1. гладкий, ровный; плоский (тж. мат.)
eben wie eine Tischplatte — плоский {ровный} как стол (о рельефе)
ebenes Land — равнина
ebenes Gelände — равнинный ландшафт
auf ebenem Boden stolpern — споткнуться на ровном месте
zu ebener Erde wohnen — жить на первом этаже
etw. eben machen — выравнивать
2. ровный, мерный (медленный и спокойный — о езде, походке)
eben II adv
1. только что
eben erst {jetzt} — только что
das eben Erwähnte — (выше) упомянутое
2. именно, как раз
das wollte ich eben sagen — именно это я и хотел сказать
eben so — именно {как раз} так
na eben! разг. — то-то!
er ist nicht eben klug — умным его как раз нельзя назвать, умным его не назовёшь
er wurde nur so eben gelobt — его не очень хвалили
das ist es ja eben — в том-то и дело, именно это я имел в виду
das ist nun eben so — тут уж ничего не поделаешь, с этим надо примириться
er ist eben ein Faulpelz — он ведь лентяй
dann eben nicht разг. — тогда не надо
3. сев.-нем. быстро
komm eben mal her! — иди сюда (побыстрей)!
Ebenbild n -(e)s, -er
подобие, образ; копия, (точный) портрет
er ist das Ebenbild seines Vaters — он вылитый отец
ebenbürtig a
1. равный (по силе, способностям и т. п.); равноценный; равносильный
er ist ihm an Kraft {in der Kraft} nicht ebenbürtig — он не может с ним равняться в силе
ein ebenbürtiger Gegner — достойный {равный} противник
2. равный (по происхождению)
ihr Mann ist ihr nicht ebenbürtig — муж ей не пара {неровня}
Ebenbürtigkeit f =
равенство, равноценность; см. ebenbürtig
ebenda adv (сокр. ebd.)
там же; здесь же
ebendaher adv
1. именно оттуда
2. именно по(этому)
ebendahin adv
именно туда
ebendann adv
тогда же
ebendarum adv
именно {как раз} поэтому
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones