EDIKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Edikt | указ |
EDIKT - больше примеров перевода
EDIKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ein Edikt, Squire... vom Erzbischof und auf Befehl des Königs. | - По повелению ...архиепископа лично и по приказу короля. |
Das zweite Edikt, Eure Majestät. | 2-й указ, Ваше Величество. |
Seine Heiligkeit hat das Edikt erlassen. | Его святейшество подписал |
Folgen Sie dem letzten Edikt? | Выполните последний наказ? |
Der Coup würde signalisiert durch ein päpstliches Edikt... das Heinrich dazu zwänge, Anne Boleyn zu verlassen. | Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно! |
Der Papst ließ mir dieses Edikt für Eure Majestät mitgeben. | Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть? |
Das Edikt weist Euer Majestät an... Lady Anne Boleyn anzuordnen, Euren Hof zu verlassen. | Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу. |
Keiner kommt da rein ohne eine richterliche Anordnung,... einem päpstlichem Edikt oder meiner Genehmigung. | Никто не может заходить туда без ордера, указа сверху или моего разрешения. |
Dieses Edikt befindet euch der Verbreitung perniziöser Lehren für schuldig. | В этом указе вы обвиняетесь в распространении тлетворных учений, |
Wir verkünden dieses Heilige Edikt im Namen unseres gütigen Kaisers an seinem Krönungstag. | Мы выполняем этот святой указ, во имя нашего великого императора, в день его коронации. |
Euer König weiß zu schätzen, dass Ihr seinem Edikt Folge leisten wollt dass der Adel Frankreichs sich vertraut macht mit den Vorzügen des Badens. | Ваш король ценит то, что вы решили исполнять его распоряжение, чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания. чтобы французская аристократия знакомилась с радостями купания. |