ehelich a
брачный
ein eheliches Kind — ребёнок, родившийся в (законном) браке
eheliche Pflichten — супружеские {семейные} обязанности
EHELICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ehelich | в браке |
EHELICH - больше примеров перевода
EHELICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Es soll doch ehelich geboren werden! | - Ты же хочешь, чтобы наш ребенок был законнорожденным. |
Die Frau, die ich ehelich Trink, lechaim, zum Wohl | Ле хаим, ле хаим, за жизнь |
Drei Wochen langen, damit es ehelich wird. | Трех недель хватило, чтобы беременность стала законной. |
- Gott zum Gruße. - Hallo. - Alle ehelich geboren? | Это - чепуха для тупиц, которую вбивают им в голову шарлатаны. |
Mein Kind, zwei junge Menschen können nur aus eigenem, freien Willen ehelich miteinander verbunden werden. | Я помню, как вы любите свежий воздух, мистер Грюджиус. Свежий воздух? |
- Ja. romantisch, genau wie ehelich. | В романтических отношениях, как и в матримониальных. |
Es tut mir leid, dass ich dir den Namen der Mutter nicht verraten kann, - aber ein Kind, nicht ehelich geboren... | Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке... |
Er hat immerhin ein ehelich geborenes Kind. | - У короля есть ребенок, рожденный в браке. |