EHELICHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EHELICHEN


Перевод:


ehelichen vt уст. и шутл.

сочетаться браком (с кем-л.), жениться (на ком-л.), выйти замуж (за кого-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EHELICH

EHELOSIGKEIT




EHELICHEN перевод и примеры


EHELICHENПеревод и примеры использования - фразы
den Comte de Saint-Prix zu ehelichenстать женой мсье виконта де Сен-При
den Comte de Saint-Prix zu ehelichen?стать женой мсье виконта де Сен-При?
ehelichenсупружеские
ehelichen Güterимущество
ehelichen Pflichtenсупружеские обязанности
ehelichen Pflichtenсупружеский долг
ehelichen Pflichtenсупружеских обязанностей
Saint-Prix zu ehelichenСен-При
Saint-Prix zu ehelichen?Сен-При?
zu ehelichenжениться на
zu ehelichenстать
zu ehelichenстать женой

EHELICHEN - больше примеров перевода

EHELICHENПеревод и примеры использования - предложения
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.Ни разу не заронила она в душе сомнений,..
Jane Gardner, sind Sie bereit, Michel Gaucher zu ehelichen,Да.
Jane Gardner, sind Sie bereit, Michel Gaucher zu ehelichen,Повторите вопрос! Мадемуазель Гарднер Жанна, согласны ли вы стать женой мсье Гоше Мишеля?
- Mlle. Jane Gardner, sind Sie bereit, den Comte de Saint-Prix zu ehelichen?Мадемуазель Жанна Гарднер, согласны ли вы стать женой мсье виконта де Сен-При?
Mlle. Jane Gardner! Sind Sie bereit, den Comte de Saint-Prix zu ehelichen?Мадемуазель Жанна Гарднер, согласны ли вы стать женой мсье виконта де Сен-При?
- diese Frau, Angela, zu ehelichen?Эту женщину, Энджелу стоящую пред тобой? Да.
- diesen Mann, Steven, zu ehelichen?Да.
- So, du verlässt den ehelichen Hof?Значит, ты сбегаешь из супружеской норки?
Da ihr euch nun zu Ehegatten genommen und dies hier öffentlich vor Gott und dieser christlichen Gemeinde bekennt, also bekräftige ich als Diener Christi diesen, euren ehelichen Bund.Аминь. Поскольку вы открыто вступили в брак...
Den Kaiser erfreut die Aussicht, dass sein Sohn die Ehre hat, Euch ehelichen zu können, Euer Hoheit.Ваше величество, император очень обрадован перспективой вашего брака с его сыном.
Wirst du, Arturo, diese Frau, Eugenia, ehelichen, ihr treu sein, in guten wie in schlechten Zeiten, in Gesundheit und Krankheit, jeden Tag deines Lebens? Na? Ja.Артуро, ты хочешь Эухению в жёны и обещаешь быть верным ей в печали и радости, в болезни и здравии?
Die Todesursache ihres Mannes soll angeblich ein Übermaß an ehelichen Wonnen gewesen sein.Причиной смерти ее мужа стал якобы избыток брачных утех.
Ich hole, wie angewiesen, die ehelichen Güter zur Verausgabung ab.Как было затребовано, я собираю совместно нажитое имущество для распродажи.
Ich verkaufte die ehelichen Güter an eine Freundin.Как и было решено, я продала наше имущество моей подруге.
Sie bekommt die Hälfte des ehelichen Vermögens, oder auch $11.395 Millionen!Раздел происходит по стандартным правилам. Она получает половину... совместного имущества или $1 1,395 миллиона!


Перевод слов, содержащих EHELICHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EHELICHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki