ehrenhalber:
Doktor ehrenhalber (сокр. Dr. E. h., Dr. e. h., Dr. h. c.) — почётный доктор, доктор honoris causa (лицо, получившее учёную степень доктора без защиты диссертации)
EHRENHALBER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ehrenhalber | заслуженный |
ehrenhalber | почетный |
EHRENHALBER - больше примеров перевода
EHRENHALBER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Rein ehrenhalber. | -Это почетный чин. |
Nun, im Namen der Feuerwehr von Odessa, gratuliere ich dir zum Feuerwehrmann ehrenhalber. | Что ж, от имени пожарного отделения Одессы, хочу поздравить тебя со званием почётного пожарного. |
Ich muss die Einlassung noch fertig machen. Hiermit stelle ich Ihnen Benjamin Esposito vor, kürzlich aus dem Justizpalast ehrenhalber in Pension gegangen und ein alter Freund. | Но мне нужно закончить запись показаний. |
Euer Majestät, zur Verleihung des Ritterordens des Britischen Reiches ehrenhalber tritt vor Euch Abschlepper Hook aus Radiator Springs. | Ваше Величество! На церемонии посвящения в рыцари... в Букингемский гараж... прибыл Мэтр Радиатор Спрингский! |
Im Jahr 2000... wurde Papst Johannes Paul II. zu einem Harlem Globetrotter ehrenhalber ernannt. | В двухтысячном году, Папа Иоан Павел II был провозглашен почетным Гарлемским Путешественником (Гарлемские Путешественники - баскетбольный цирк). |
Wehe du verschwendest meine Zeit. Du machst mich zum Detective ehrenhalber, Vanilla. - Eine meiner Quellen weiß, wer es war. | У меня есть зацепки на это убийство, но твой братан-коп ведет себя так, как будто мы и не семья вовсе. |
Mein Onkel ehrenhalber. Ich nenne ihn Mamaji. | Он мой почетный дядя, я зову его Мамаджи. |
- Ehrenhalber. | -Почётный. |
Willst du, ehrenhalber? | Окажешь честь? |
Du bist noch "Ausführender musikalischer Leiter" ehrenhalber. | И ты же заслуженный исполнительный музыкальный директор. |
Als "Ausführender musikalischer Direktor" ehrenhalber ist er ein viel beschäftigter Mann. | В своей новой роли Музыкальный руководитель заслуженный, он очень, очень занятой человек. |
Sie war ein Mann ehrenhalber. | Она была словно уважаемый мужчина. |
Ihr Vater ist ein Kanonikus mit Gemeinde, nicht nur ehrenhalber. | Я спрошу Бабару. Она, кажется, знает всё о епископах и этикете. |
Komm schon, eine Marke ehrenhalber, oder so. | Да ладно, хоть какой-нибудь почетный значок. |
Wow, ich könnte dich zum Blinzler Ehrenhalber ernennen. | Вау, я могу сделать тебя своим почетным фанатом. |