EHRENPLATZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Ehrenplatz | почетное место |
Ehrenplatz | почетное |
Ehrenplatz | почетное место |
Ehrenplatz | почетном |
EHRENPLATZ - больше примеров перевода
EHRENPLATZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich habe das erste Mal den Ehrenplatz. | А я получился очень хорошо. первый раз я занимал почетное место. |
Es ist lange her, seit jemand auf dem Ehrenplatz saß. | Давно никто не сидел рядом со мной. |
Ein Ehrenplatz dort wär mein schönster Lohn | Я наравне, по семь часов каждый день. |
Aber du kriegst wirklich den Ehrenplatz. | Но ты среди них чемпион. |
Das bekommt einen Ehrenplatz in unserer Sammlung. | Оно займет достойное место в нашей испанской коллекции. |
- Hawk kriegt den Ehrenplatz. | - Ястребу почетное место. |
Wissen Sie nicht, welchen Ehrenplatz Sie im spirituellen Leben Bajors einnehmen? | Разве вы не знаете, какое место вы заслужили в баджорской духовной жизни? |
Aber du wirst immer einen Ehrenplatz haben. | Но у него для тебя всегда будет особое место. |
Miss Trentham, würden Sie bitte den Ehrenplatz einnehmen? | Мисс Трентэм, займите почетное место, прошу Вас. |
Wer ihn zurückbringt, erhält einen Ehrenplatz unter allen Forschern! Er könnte... Oh. | Тот кто завладеет ими, займет место среди величайших исследователей Он сможет проводить эксперименты... |
Was ist mit der Gestalt zur Rechten Jesu... auf dem Ehrenplatz? | А кто сидит на почетном месте... по правую руку от Господа? |
Du wirst einen Ehrenplatz haben. | Будешь на почётном месте. |
Es gibt nur einen King, und ich habe ihm den Ehrenplatz reserviert. | Здесь только один король, и я сохранила для него это почетное место. |
Professor Z wollte, dass ihr einen Ehrenplatz habt, für den Tod von Lightning McQueen. | Профессор дарит уникальную возможность увидеть, как погибает Молния Маккуин. |
Die Klassiker Ihrer Mutter haben ihren Ehrenplatz. | В витринах модели вашей мамы из прошлых коллекций. |