Abenteuer n -s, =
1. приключение
auf Abenteuer ausgehen* (s) — искать приключений
ein galantes Abenteuer — любовное похождение
2. авантюра, афера
ein gewagtes Abenteuer — рискованное предприятие, рискованная авантюра
ein militärisches Abenteuer — военная авантюра
ABENTEUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABENTEUER | представляют |
ABENTEUER | ПРИКЛЮЧЕНИЕ |
Abenteuer | приключений |
Abenteuer | Приключения |
Abenteuer an | приключение |
Abenteuer auf | приключения |
Abenteuer auf | Приключения на |
Abenteuer aus | приключение |
Abenteuer beginnt | Приключения начинаются |
Abenteuer des | о путешествиях |
Abenteuer des | путешествия |
Abenteuer des neuen | путешествия |
Abenteuer des neuen Raumschiffs | космического корабля |
Abenteuer des neuen Raumschiffs | путешествия космического корабля |
Abenteuer des neuen Raumschiffs Enterprise | космического корабля Энтерпрайз |
ABENTEUER - больше примеров перевода
ABENTEUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wenn die Abendglocke die Nacht einläutet und alle Feuer der Stadt mit Asche bedeckt sind, holt sich der Teufel Apelone für seine Abenteuer. | Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. |
Niemanden interessiert mein Abenteuer außer Jerry, der genauso gut weiß, dass es unverfänglich war, wie dass er in Florida war. | - Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды. |
Während Richard in fernen Ländern Abenteuer sucht, müssen wir Normannen das Reich beschützen, indem wir Prinz John treu unterstützen, den wahren Verteidiger des normannischen Geistes. | В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа. |
In Lumpen kehren die Kavaliere von ihrem verlorenen Abenteuer zurück. | После провалившейся авантюры кавалеры возвращались домой... |
Bin dieses Abenteuer wegen einer Frau eingegangen. | Этот перелет я совершил ради женщины. |
Lhr könnt das Leben frei und schön machen, zu einem wunderbaren Abenteuer. | Вы способны сделать жизнь свободной и прекрасной! Сделать жизнь удивительным приключением! |
- Tom Sawyers Abenteuer. | - Приключения Тома Сойера. |
Ich habe gesündigt, Abenteuer gehabt. | Будто какая-то проклятая сила толкала меня. |
Unser Abenteuer nimmt langsam Formen an. | Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом. |
Dieses Abenteuer hat mir die Lust gegeben, das Leben zu genießen. | Я чуть не погиб. И теперь меня обуяла жажда жизни. |
Bis ein Abenteuer länger als die anderen dauerte. | Ах да, чехлами. Да, представь себе, ведь мы собирались в отпуск. |
- Von Ihrem Abenteuer mit... | Сущий пустяк. Это день первого убийства. |
Wie soll ich ihm mein Pariser Abenteuer erklären? | Как я буду ему рассказывать о том, что делала в Париже? |
Du hattest also seit deiner Abreise kein Abenteuer? | И никаких романов? Бедный Гвидо. |
Er hat es nicht anders verdient. Er ließ sich leichtfertig auf ein unseriöses Abenteuer ein. | А он получил по заслугам за то, что легкомысленно согласился впутаться в такую авантюру. |