eilen
I vi
1. (s) книжн. спешить, торопиться
zu Hilfe eilen — спешить на помощь
die Zeit eilt — время не терпит
eile mit Weile посл. — ≅ тише едешь — дальше будешь
2. (h) не терпеть отлагательства
die Sache eilt, es eilt mit der Sache — время не терпит, дело спешное; дело не терпит (отлагательства)
Eilt! — срочно! (надпись на письме)
II sich eilen уст. торопиться (делать что-л.); поторапливаться
EILEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eilen | поторопимся |
eilen Sie | вы так спешите |
eilen, bevor | поторопимся, пока |
eilen, bevor | поторопимся, пока ещё |
eilen, bevor es | поторопимся, пока ещё |
eilen, bevor es | поторопимся, пока ещё не |
eilen, bevor es zu | поторопимся, пока ещё не |
eilen, bevor es zu spät ist | поторопимся, пока ещё не поздно |
Hilfe eilen | помощь |
Hilfe zu eilen | помощь |
Last uns eilen | Давайте поторопимся |
Last uns eilen, bevor | Давайте поторопимся, пока |
Last uns eilen, bevor | Давайте поторопимся, пока ещё |
Last uns eilen, bevor es | Давайте поторопимся, пока ещё |
Last uns eilen, bevor es | Давайте поторопимся, пока ещё не |
EILEN - больше примеров перевода
EILEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie sie zur Schule gehen! Wissensdurstige Geister, die zur Quelle der Weisheit eilen! | Спешат испить из фонтана мудрости. |
Jedes Mal wenn seine Pfeife Lustig gellt Eilen alle Leute hin zum Zirkuszelt | Заслышав этот звонкий свист, каждый спешит в цирк. |
Sobald der Unterricht vorbei ist, eilen Sie zu ihm. | Как только кончается урок, вы тут же летите к нему. |
Eilen wir in unsere Kammer. | Скорее в нашу спальню. |
OK denn, alle eilen und hasten. | Ну вот, все при деле. |
Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte, ich muss zu einer kleinen sozialen Affäre eilen. | Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие. |
Er war sehr aufgewühlt und sagte... ich soll so schnell wie möglich in sein Haus eilen... und dass sein Mädchen vergewaltigt worden sei. | Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована. |
Nun eilen Sie zu Jaqueline. | Вы тоже, дорогой Кристиан. |
Wo eilen Sie denn so hin? | Куда это вы так спешите? |
Laßt uns zu unsrer Fürstinn eilen, Ihr diese Nachricht zu ertheilen. | Теперь к Царице. Нельзя медлить. Мы должны принести ей эту радостную весть! |
Dich empfehlen kannst du immer, Doch bestimmt die Fürstinn dich Mit dem Prinzen ohn' Verweilen, Nach Sarastros Burg zu eilen. | Наша королева желает, чтобы ты отправился в путь вместе с принцем, и помог ему одолеть Сарастро. |
Alle eilen immer irgendwo hin! zur Oper! | Все спешат, все бегут, все чего-то хотят. |
Wir eilen zu euch wie der Vogel, der heimfliegt | Мы спешим к вам, словно птичка домой. |
Wer Nachmittagstermine hat, soll nach der Verteilung der Pressemappen... zum Telefon eilen. | После распределения экипировки, те из вас, у кого есть конечные сроки... лучше прильните к своим телефонам. |
Herr Sosa, wir eilen der Sache etwas voraus. | На самом деле, мистер Соза, мы слишком много на себя берём. |