Eimer m -s, =
1. ведро; бадья
es gießt wie mit Eimern — дождь льёт как из ведра
2. ковш (экскаватора)
◇ in den Eimer gucken разг. — остаться ни с чем; ≅ остаться у разбитого корыта
etw. ist im Eimer фам. — что-л. пропало {сорвалось}
der Urlaub ist im Eimer фам. — отпуск испорчен
EIMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2 Eimer | два ведра |
aus einem Eimer | из ведра |
brauche einen Eimer | нужно ведро |
Das war der Eimer | Это ведро само |
dem Eimer | в ведерке |
dem Eimer | ведро |
dem Eimer | корзине |
den Eimer | ведро |
den Eimer da | ведро |
den Eimer hin | ведро |
den Eimer kriege | достать ведро |
den Eimer und | ведро и |
der Eimer | ведро |
der Eimer | ведро само |
die Eimer | ведра |
EIMER - больше примеров перевода
EIMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wo ist der Eimer? | Где ведро с водой? |
Meine Schwester Angharad brachte die Eimer mit heißem und kaltem Wasser, und ich half, wo ich konnte, wenn die Männer sich den Kohlenstaub vom Rücken schrubbten. | В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль. |
Ich wünschte, ich könnte meine Füsse in einen Eimer Wasser stellen. | Как же хочется окунуть ноги в таз с водой! |
Werft mir einen Eimer herunter! Etwas Wasser tröpfelt hier noch. | Сбросьте ведро, тут ещё есть вода! |
Hör mal, ich gebe dir zwei Vierteldollars für einen Eimer von dem Eis... | Сделай-ка мне ведерко льда... |
Erhebt euch aus eurem Webstuhl Lasst Eimer und Besen stehen | Спешите сюда от ткацкого станка Спешите сюда от метлы и ведра |
Lasst Eimer und Besen stehen | Спешите сюда от метлы и ведра |
In einer Aussparung mit Tür, ein Eimer für die Notdurft. Und in der Wand, ein steinernes Regal. | углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка. |
Nach dem Leeren unserer Eimer und dem Waschen der Gesichter sollten wir für weitere 24 Stunden in unsere Zellen zurückkehren. | Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней. |
Ich leerte alles in den Eimer. | Я всё вылил в дренаж. |
Das Ganze ist also sozusagen im Eimer. | Но теперь этим отношениям "капут". |
Das Getriebe war im Eimer. | Коробку передач заклинило. |
Eines Tages zog ich einen Eimer aus dem Brunnen, und wahrhaftig, der Eimer war voller Steine. | Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно! |
Wie gesagt, Sir, ich stand da mit einem Eimer voll Steine und sah einem freudlosen Altwerden entgegen. | Лилит! Да, папа? Иди сюда! |
Und jetzt noch 'n Eimer. | Это не все. |