einbauen vt
1. тех. устанавливать; монтировать; встраивать
j-n einbauen разг. — пристроить кого-л. (на работу и т. п.)
2. полигр. обирать (клише)
EINBAUEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Einbauen | устанавливать |
Kameras einbauen | камеры |
EINBAUEN - больше примеров перевода
EINBAUEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich lasse Glaswände einbauen. | Поэтому я сделал стеклянные стены и потолок. |
Einverstanden mit Plan, Einheit 1 wieder einbauen und Ausfall abwarten. | Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки. |
Trotzdem sollten wir Einheit 1 wieder einbauen... | Тогда надо снова запустить блок и... |
Deinetwegen lasse ich mir noch Schleudersitze einbauen. | Из-за тебя мне придется установить катапультные кресла. |
Die Direktion hat vor Kurzem eine neue Sicherungsanlage einbauen lassen. | Pyководcтво только что ycтaновило тaм новyю сигнaлизaцию. |
Genau da wollte ich eine Nische einbauen lassen. | Прямо где я хотела разобрать стену! Господи! |
Lasst ihm einen Sicherungsbolzen einbauen... und dann bringt ihn wieder in den Audienzsaal seiner Exzellenz. | Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства. |
Vielleicht könnten wir... in Zukunft ein Fenster einbauen. Hier. | Оно, возможно, может, быть... окно в будущих капсулах... здесь. |
Ja, wir könnten der Kapsel eine Luke mit Sprengbolzen einbauen. | Здесь может быть люк с взрывными болтами на капсуле. |
Aber ich kann hiermit eine Umleitung einbauen. | Ќо могу обойти с помощью этого. |
- Du solltest sie einbauen. | — Ты должен это починить. — Я что, гений? |
Die wollen die Einspritzpumpe jetzt einbauen? | Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива. |
Waschen, wachsen, Windschutzscheibe einbauen. | Помой, отполируй, вставь стекло. |
Wir werden sie bald automatisch einbauen, so dass sie auftauchen... und verschwinden, wenn der Text zu Ende ist. | Мы стараемся взять как можно больше от детства. - Развлекайтесь. - Хорошо. |
Sie haben's sicher gern vom Fass. Ich ließ mir eins einbauen. | Тракозавр! |