Einberufung f =, -en
1. созыв (съезда, собрания и т. п.)
2. призыв (на военную службу); набор
EINBERUFUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Einberufung | призыва |
Einberufung | призыва |
EINBERUFUNG - больше примеров перевода
EINBERUFUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie warten auf die Einberufung und danken Gott für jeden Aufschub. | Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им. |
Da mir nun die Einberufung drohte, dachte ich mir, eine aufschiebende, beliebende, vom Militärdienst befreiende Ausbildung wäre nicht fehl am Platz. | Раз мне светила армия, я решил дать себе отсрочку, освобождение, обучение под царственным присмотром американского правительства. |
Antoine, Danton hat die Einberufung von Zeugen verlangt. | Антуан, Дантон потребовал свидетелей защиты. |
Ich ordnete Einberufung an, Sir, die Truppen sind marschbereit. | Я объявил воинский призыв, сэр. Новобранцы собраны и готовы. |
Zeig mir deine Einberufung. Fa Zhou. | Дай взглянуть твои бумаги. |
Die Einberufung beginnt morgen. Mehr Truppen werden für die Invasion Kanadas gebraucht. | Итак, призыв начинается завтра... все больше и больше войск требуется для вторжения в Канаду. |
Wohin man auch kam, jeder sprach nur noch von der Einberufung. | Требуются 30 тысяч добровольцев. Куда бы вы ни пошли, люди везде говорили о призыве. |
Erste nationale Einberufung in der Geschichte der USA 25. Männer werden in New York eingezogen, 7.000 in Brooklyn | "Первый федеральный призыв в армию в американской истории". "Составление списков завершено". "25 тысяч человек должны быть призваны из Большого города, и 7 тысяч — из Бруклина". |
Der erste Tag der Einberufung. | Первый день призыва. |
EINBERUFUNG VERDOPPELT 10. Juni 1965 | 10-ое июня 1965 June 10, 1965 Джонсон: |
Als ich heimkam, fand ich das hier. - Einberufung - | Вчера когда я вернулся домой, нашел ее у себя в почтовом ящике. |
Unter uns... Ich habe an die Behörde geschrieben, um Ihre Einberufung hinauszuschieben. | Честно говоря, скажу вам по секрету, я послал начальнику призывного отдела служебную записку о том, чтобы вас не призывали. |
Heißt das, Sie haben das hier geschrieben, obwohl Sie von der Einberufung wussten? Ich war so vertieft. | Получается, что вы написали эту замечательную пьесу в тот вечер, когда вам повестка пришла? |
Und meiner fachärztlichen Meinung nach, Ladies und Gentlemen, und das ist alles, was ich habe -- waren zum Zeitpunkt meiner Einberufung die Verletzungen bereits irreversibel. | Моё профессиональное мнение, дамы и господа, таково -- когда меня вызвали, повреждения были необратимы. |
Und mehr, wenn es zur allgemeinen Einberufung kommt, was sicher passiert, wenn Herr Hitler nicht bald Ruhe gibt. | И больше, когда введут воинскую повинность. Если герр Гитлер не перебесится. |