EINBEZIEHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINBEZIEHEN


Перевод:


einbeziehen* vt

включать; приобщать; втягивать (кого-л. в беседу и т. п.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINBEULUNG

EINBEZIEHUNG




EINBEZIEHEN перевод и примеры


EINBEZIEHENПеревод и примеры использования - фразы
als Location für ihren Lesbenstreifen mit einbeziehenдля съёмок своего фильма
auf eine offiziellere Weise einbeziehenв более официальном
auf eine offiziellere Weise einbeziehen zuв более официальном качестве
auf eine offiziellere Weise einbeziehen zu könnenв более официальном качестве
der Kampagne auf eine offiziellere Weise einbeziehenв кампании в более официальном
einbeziehen zuкачестве
einbeziehen zu könnenкачестве
eine offiziellere Weise einbeziehenболее официальном
eine offiziellere Weise einbeziehen zuболее официальном качестве
eine offiziellere Weise einbeziehen zu könnenболее официальном качестве
Kampagne auf eine offiziellere Weise einbeziehenкампании в более официальном
Kampagne auf eine offiziellere Weise einbeziehen zuкампании в более официальном качестве
Location für ihren Lesbenstreifen mit einbeziehenдля съёмок своего фильма

EINBEZIEHENПеревод и примеры использования - предложения
Harry, wenn du mich hin und wieder ein wenig mehr einbeziehen würdest...Тебе бы не повредило иногда вводить меня
Ich würd die Toilettenaufseher nicht mit einbeziehen.Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Wir wollten Sie mit einbeziehen.Мы собирались тебе все рассказать, Мас.
Erst wollte ich dich mit einbeziehen.Я подумывал о том, чтобы взять тебя в долю.
Der Pfarrer will das nicht einbeziehen.Священник не хочет упоминать об этой его черте на похоронах.
Wir würden Sie gern in die Sache einbeziehen.Мы бы хотели поговорить о направлении.
Ich denke, unsere Güte zeigt sich ... in freudiger Hinnahme, ... in unseren Werken ... und im Einbeziehen anderer.Я думаю,.. ...добродетель измеряет,.. ...что мы создали.
Die wollten Drusilla einbeziehen.Это именно они хотели, чтобы привезли Друзиллу.
Aber wenn wir die Genetik einbeziehen, sind Sie auch Familie.Если не считать генетики. Ведь тогда ты тоже ее родня.
Hören Sie, niemand will hier jemandem etwas anhängen,... doch Tatsache ist, dass man hier auch die Rassen-Komponente einbeziehen muss.Послушай, никто никого не обвиняет, но, дело в том, что... тут надо учитывать расовую составляющую.
Weil das unser großer Tag ist und ich dich einbeziehen wollte.Это важный день для нас, и я хочу, чтоб ты чувствовал себя его частью.
Du musst sie mit einbeziehen.Пусть она тоже поучаствует.
Du hättest mich in die Entscheidung einbeziehen sollen... wie unser Vater diese Erde verlassen soll.Посвятить меня в свои планы насчет того, как наш отец должен покидать этот мир.
Es muss einen Weg geben, damit wir diese Arbeit einbeziehen.Нужно найти способы, как связать эту работу с современностью.
Ein wahrhaft großartiges Bauwerk, das die Zeit überdauern soll, wird immer seine direkte Umgebung mit einbeziehen.Действительно величественное здание, которое по прошествии времени не портит окружающую обстановку.


Перевод слов, содержащих EINBEZIEHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINBEZIEHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki