EINBILDUNG ← |
→ EINBINDEN |
EINBILDUNGSKRAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Die Einbildungskraft | Воображение |
Die Einbildungskraft ist | Воображение |
Einbildungskraft | Воображение |
Einbildungskraft | воображения |
Einbildungskraft | фантазия |
Einbildungskraft ist | Воображение |
EINBILDUNGSKRAFT - больше примеров перевода
EINBILDUNGSKRAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Geschichte ist das Produkt ihrer Angst, ihrer überstrapazierten Einbildungskraft. | Её разгоряченного воображения. Что вы думаете, доктор Джадд, если я скажу вам что я верю в эту историю Ирены. |
Das einzig Außergewöhnliche an dir ist deine Einbildungskraft. | Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия. |
Und eine ungewöhnliche Einbildungskraft. | И невероятная фантазия. |
Ach wie traumhaft Befreie mich, o Einbildungskraft | Словно в небо лечу я, свободы хочу я! |
Es ist, als sei mein Kiel zerbrochen, als sei das Organ meiner Einbildungskraft verschrumpelt, als sei die mächtige Säule des Genies ineinandergefallen. | Ощущение, словно сломалось перо... иссох источник мысли, вдохновенья... словно рухнула гордая цитадель моего дарованья Любопытно... |
Er zeigt nur, wie stark die Einbildungskraft ist. | Демонстрация причудливой работы мозга. |
Das alles entstammte eurer Einbildungskraft, also überlasse ich es euch, darüber zu grübeln. | Это все образовалось из вашего воображения, так что оставляю вас с вашими мыслями. |
Es ist nur meine Einbildungskraft. | Я зарабатываю на жизнь воображением. |
"Die Einbildungskraft ist unser letztes Heiligtum", schreibt er. | 'Воображение - это наше последнее убежище,' написал он в конце своей книги. |
Die Einbildungskraft ist eine große Macht, Jenny. | Воображение - великая сила, Дженни. |
Du hast bestimmt eine gute Einbildungskraft. | Готов поспорить, ты.. хорош в воображении. |
Ist das nur meine Einbildungskraft oder schien Oliver gerade... | Мне показалось, или Оливер кажется... |