EINBRINGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINBRINGEN


Перевод:


einbringen* vt

1. привозить; приносить; вносить

Düngemittel einbringen — вносить удобрения

(viel) Ehre einbringen — принести славу

eingebrachtes Gut — приданое

2. убирать (урожай)

3. приносить прибыль, давать доход

Geld einbringen — давать доход

4. вносить (предложение, законопроект)

eine Resolution einbringen — предложить резолюцию

5. книжн. наверстать, нагнать

die verlorene Zeit wieder einbringen — наверстать упущенное время

6. стр. укладывать (бетон)

7. полигр. вгонять строку

8. воен. захватить (в плен)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINBRINGEN

EINBRINGUNG




EINBRINGEN перевод и примеры


EINBRINGENПеревод и примеры использования - фразы
Ärger einbringenнеприятности
einbringen, okayпонял
einbringen, okay?понял?
Geld einbringenденег
Ihnen Millionen einbringenвам миллионы
Menge Geld einbringenмного денег
Milliarden einbringenмиллиарды
Milliarden einbringen wirdмиллиарды
Millionen einbringenмиллионы
Ruhm einbringenславу
viel Geld einbringenмного денег

EINBRINGENПеревод и примеры использования - предложения
Das letzte Schiff hätte mehr einbringen müssen, behaupte ich.В этот раз товару было меньше, чем ждали. – Вот, значит, что ты думаешь?
Ich habe ihm gesagt, dass es das vierfache hätte einbringen müssen.Это я сказал ему, что товару стало меньше. – Значит, это ты?
Ihr Jungs werdet mir viel Geld einbringen!Продано цирку. За тебя много дадут.
Diese Hände werden Ihnen großen Ruhm einbringen.Эти пальцы принесут вам большую славу.
Bravo! Möge Köpenick aufsteigen! Möge sein Name dem deutschen Volk Ruhm und Ehre einbringen....И его имя станет известно далеко за границей и принесет немецкому народу на его пути к процветанию славу и уважение.
Sein Tod würde uns sogar etwas einbringen. Wenn unser Freund hier Mr Gaines' Nachlass ordnet, könnten dabei wichtige Infos rausspringen.По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Du fragst dich also, was dir dein Wissen einbringen könnte?Ты спрашиваешь себя, к чему бы приложить свои знания.
Wenn etwas durchsickert... kann das der Rebellion Sympathien einbringen im Senat.Если об этом узнают... это может вызвать симпатию к бунтовщикам в Сенате.
Diese Ernte wird uns so viel einbringen, dass ich ein paar Leute einstellen kann. Und du kannst dann nächstes Jahr auf die Akademie.В этом году мы заработаем достаточно, чтобы нанять помощников... и тогда ты можешь поехать в академию на следующий год.
Falls ich Ihre Tochter finde, würde mir das eventuell mehr einbringen, als nur die Freude über eine erfüllte Pflicht?Если я найду девочку, за это я хочу получить не только радость от сознания выполненного долга
Aber jeder kann seine Wünsche einbringen.Но у нас очень демократичные строительные стандарты.
Mir ist wichtig, was unsere Schweinebäuche einbringen.- Мне это все уже порядком надоело! - Меня интересует наша прибыль от продажи свинины.
Heute wird das Glück vielleicht diesen vier Kandidaten hold sein und ihnen $12.000 einbringen...Сегодня Госпожа Удача может улыбнуться этим четырем игрокам и они встанут на путь к получению 1 2000 долларов
Die Mühle wird bald das verlorene Geld wieder einbringen.Мы их не нашли! Они как сквозь землю провалились!
Mit den Noten genau aufschreiben und etwas von mir einbringen.Запишу ноты, добавлю немного от себя.


Перевод слов, содержащих EINBRINGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINBRINGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki