Einbruch m -(e)s, ..brüche
1. взлом
einen Einbruch verüben — совершить взлом, взломать
2. вторжение; воен. тж. атака; вклинение
einen Einbruch erzielen воен. — вклиниться (в оборону противника)
Einbruch kalter Luft — вторжение холодного воздуха
3. обрушение; горн. вруб
4. (внезапное) наступление (ночи, зимы и т. п.)
5. провал (углубление)
6. перен. резкое падение (курса акций и т. п.); фам. провал, (полное) фиаско
EINBRUCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anzeichen für einen Einbruch | признаков взлома |
Anzeichen für einen Einbruch | следов взлома |
auf den Einbruch | наступления |
bei Einbruch der | с наступлением |
bei Einbruch der Dunkelheit | на закате |
bei Einbruch der Nacht | заката |
bis Einbruch | до полуночи |
bis Einbruch der | до наступления |
bis Einbruch der | до полуночи |
bis Einbruch der Dunkelheit | до полуночи |
bis Einbruch der Nacht | до наступления ночи |
bis zum Einbruch der | до наступления |
dem Einbruch | ограблением |
den Einbruch | взлом |
den Einbruch der | наступления |
EINBRUCH - больше примеров перевода
EINBRUCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ich hoffe, sie haben dich noch vor Einbruch der Nacht zurückgeholt. | А когда вас вернули? В тот же день, я надеюсь? - Нет! |
Bei Einbruch der Dunkelheit sitze ich wieder im Knast. | Полагаю, к вечеру я вернусь. |
Er wurde bei einem Einbruch erschossen. | Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин. |
Erreichen wir's noch vor Einbruch der Nacht? | - Мы успеем туда до ночи? |
Aber nichts lässt auf Einbruch schließen. In unserem Bericht steht, dass das Schloss unbeschädigt ist. | Следов взлома нет, замок не поврежден. |
Beim ersten Einbruch? Um die 250 Dollar. | Это первый привод за квартирную кражу, значит, 250. |
Sieht nach Einbruch aus. | Похоже на ограбление. |
5 Kinder? Einbruch? | Пятеро грабителей. |
Ich hatte Körperverletzung oder Einbruch erwartet. | Скажем, разбой или ограбление... |
Nein. Hat das Zimmer ausgesehen wie nach einem Einbruch? | Теперь скажите, комната выглядела так, будто было совершено ограбление? |
Ein Einbruch für einen Anzug. | Выпейте хоть капельку. Спасибо. |
Es geht um unseren Einbruch. | Ладно. Все же, прошу вас быть внимательней. |
Nein, kein Einbruch, das dauert zu lange. | Будем взламывать? Нет, никакого взлома - нас могут заметить. |
Einbruch im Foro Pancrazo, Via Merulana, 1952? Nein. | Кража на Форо Панкрацио, ул. Мерулана, 1952 год? |
- Mein Freund, wenn es zu einem Einbruch kommt, ist der hier Anwesende nie vor Ort! | Дружище, во время ограбления я никогда не остаюсь в городе. Я еду в Сполето, к моей дорогой тетушке. |