EINDRINGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINDRINGEN


Перевод:


Eindringen n -s

проникновение; вторжение


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINDRINGEN

EINDRINGLICH




EINDRINGEN перевод и примеры


EINDRINGENПеревод и примеры использования - фразы
Anzeichen für ein gewaltsames Eindringenпризнаков взлома
Anzeichen für gewaltsames Eindringenпризнаков взлома
Anzeichen für gewaltsames Eindringenследов взлома
das Eindringenза вторжение
Das EindringenПроникновение
das Eindringen inуказывает на проникновение в
das Eindringen in unsere Systeme außerhalb unsererуказывает на проникновение в нашу систему
dass das Eindringenвсё, что указывает на проникновение
dass das Eindringenна проникновение
dass das Eindringenчто указывает на проникновение
dass das Eindringen inна проникновение в
dass das Eindringen inчто указывает на проникновение в
Ein EindringenПроникновение
ein gewaltsames Eindringenвзлома
Eindringenвзлома

EINDRINGEN - больше примеров перевода

EINDRINGENПеревод и примеры использования - предложения
Ich wollte hier nicht einfach so eindringen, aber ich habe Schiffbruch erlitten.Не хотел вламываться, но произошло крушение.
Ich wollte hier nicht einfach so eindringen, aber ich sitze ziemlich in der Patsche.Я не взломщик, я попал в беду...
- Vergeben Sie mein Eindringen...- Ваше высочество. - Ваше высочество, простите за вторжение.
Verzeihen Sie mein Eindringen, aber ich fühle mich ein bisschen wie der Vater unserer kleinen Familie.Надеюсь, вы простите меня за вторжение, но будучи управляющим, я ощущаю себя отцом нашей маленькой семьи.
Darf ich in dein Allerheiligstes eindringen?Могу я вторгнуться в эту запретную комнату?
Wir könnten in die Untertasse eindringen und dort Schneidbrenner benutzen um die Shark frei zu bekommen.Ну, может быть, мы сможем пробраться внутрь тарелки. Мы можем воспользоваться нашими резаками...
Ihr wurde das an dem Abend klar, als er in ihr Zimmer eindringen wollte. Und das geschah unter einem absurden Vorwand. Er gab vor, ihr ein Bild erklären...Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин.
Als er nicht in mich eindringen konnte... kroch er weiter, an meiner Brust hoch... über mein Gesicht und an die Wand.Ему не удалось проникнуть в меня, тогда он залез мне на грудь, потомна лицо, а оттуда на стену.
Und auf unbefugtes Eindringen in mein Privatleben, Belästigung...Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина.
Er darf auf keinen Fall eindringen.Мы не должны позволить ему захватить эту базу.
So tief würde die Radioaktivität nicht eindringen.Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
War Cestus III ein Eindringen in ihren Raum?Могло быть так, что Цестус-III вторгся в их пространство?
Man kann auf viele Arten in Ihr Bewusstsein eindringen.В ваш разум можно проникнуть на многих уровнях.
Wir wollten nicht unbefugt eindringen.Мы не хотели вторгаться.
- Ein theoretisches Eindringen in...- Теоретическое вторжение в...


Перевод слов, содержащих EINDRINGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINDRINGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki