Eindruck m -(e)s, ..drücke
1. отпечаток, след (тж. перен.)
Eindruck des Sprunges спорт. — след прыжка
Eindruck des Wurfes спорт. — след броска
2. впечатление
der Eindruck haftet {bleibt haften} — впечатление остаётся в памяти
der Eindruck hat sich in mein Gedächtnis eingegraben — впечатление глубоко врезалось мне в память
der Eindruck verwischt sich — впечатление сглаживается
er kann sich des Eindrucks nicht erwehren, daß … книжн. — он не в состоянии освободиться от впечатления, что …
(einen) Eindruck machen — производить впечатление
den Eindruck erwecken, als ob … — произвести впечатление, будто …
einen allgemeinen Eindruck vermitteln — дать общее представление
einen Eindruck gewinnen* — получить впечатление
unter dem Eindruck stehen* — находиться под впечатлением
Eindruck schinden* фам. — бить на эффект
EINDRUCK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1. Eindruck | первое впечатление |
besseren Eindruck | лучшее впечатление |
besten Eindruck | лучшее впечатление |
den besten Eindruck | лучшее впечатление |
den Eindruck nicht | сложилось впечатление |
den Eindruck nicht los | сложилось впечатление |
den Eindruck nicht los, dass | сложилось впечатление, что |
den Eindruck vermittelt | дал понять |
den Eindruck von | вдыхала воздух |
den Eindruck von | лишь создаёте видимость |
den Eindruck von Größe | глубоко вдыхала воздух |
den Eindruck von Transparenz | лишь создаёте видимость |
den Eindruck, als sei es Schuld | на чувство вины, как по мне |
den Eindruck, als würde ich | ощущение, что я |
den Eindruck, als würde ich ständig | ощущение, что я |
EINDRUCK - больше примеров перевода
EINDRUCK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber sonst läuft nichts zwischen uns, auch wenn sie gern einen anderen Eindruck vermittelt. | У нас с ней больше ничего нет, хотя она дает повод думать обратное. |
Ja, meine Herren, ich habe den Eindruck, die Situation ist vollkommen klar. | Господа, кажется, здесь всё ясно. |
- Er hinterließ einen bleibenden Eindruck. | - Оно произвело на меня глубокое впечатление. |
Mr. Haggerty bekommt einen ganz falschen Eindruck. | У мистера Хаггерти сложится неправильное представление. |
- Nein, das stimmt. Es ist sehr wichtig, dass du einen guten Eindruck machst. | Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь. |
David, ich fürchte, Sie haben keinen vorteilhaften Eindruck gemacht. | Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю. |
Ich habe den Eindruck, dass mich alle verdachtigen. | Я больше не могу. Мне кажется, что все меня подозревают. |
Ich habe den Eindruck, verruckt zu werden. | Я сейчас сойду с ума или заболею. |
Der erste Eindruck, den du hier gemacht hast, muss sich ändern. | Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл. |
Es ist doch idiotisch wegen dem ersten Eindruck vorschnelle Schlüsse zu ziehen. | Ты не думаешь, что ради такой чуши вовсе не стоит нападать? |
- Doch. Er hätte seinem ersten Eindruck nicht gleich trauen sollen, oder? | Ему не стоило поддаваться впечатлению, правда? |
Machen wir den Eindruck, als ob wir dringend Geld bräuchten? | Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах? |
Im Wesentlichen ist Ihr Eindruck nicht unangenehm. | Ваша наружность отвращения не вызывает. |
Ich machte doch Eindruck auf dich. | Мне казалось, я произвел на тебя впечатление. |
Man bekommt vom neuen Russland den falschen Eindruck. | Как мало мы знаем о новой России! |