EINDRÜCKEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINDRÜCKEN


Перевод:


eindrücken vt

1. вдавливать

2. продавливать, выдавливать (стекло, дно бочки)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINDRUCK

EINDRUCKEN




EINDRÜCKEN перевод и примеры


EINDRÜCKENПеревод и примеры использования - фразы
Eindrückenвпечатления

EINDRÜCKEN - больше примеров перевода

EINDRÜCKENПеревод и примеры использования - предложения
Unser Bild beginnt also mit einer Reihe von Eindrücken des Dirigenten und der Musiker.Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей.
Michael redete und redete. Er erzählte mir von seinen eindrücken des kriegs.Майкл говорил и говорил, он рассказывал, о чем он думал на войне.
Beobachtet die Schnur, der Wasserdruck wird den Rumpf des Bootes wie eine leere Bierdose eindrücken.Смотрите на веревку. Давление воды сожмет нашу лодку, как пустую пивную банку.
Ich kann dem Jungen nicht den Schädel eindrücken.Я не могу затолкать её обратно!
Sie erkennen, dass es ein Tacker ist, sobald Sie es berühren. Ihr bisheriges Wissen über Objekte basiert auf haptischen, nicht auf visuellen Eindrücken.Вы бы сразу поняли, что это степлер, если бы дотронулись до него, потому, что все ваши предыдущие знания предметов были основаны на ощущении, а не на зрении.
Lorelei hat einiges an Eindrücken beim Maitre d' hinterlassen.Если бы хотели поужинать к 8. Лориэль сделала несколько набегов на метрдотеля в ресторане.
Nach eingehender Untersuchung in Übereinstimmung mit dem Kinderschutzgesetz und Prüfung aller relevanten Umstände und der Interessen des Kindes und basierend auf meinen Eindrücken nach einem persönlichen Gespräch mit der Mutter des Kindes empfehle ich,Учитывая... Все перечисленные обстоятельства, В соответствии с законом по защите прав детей, и с учётом интересов самого ребёнка,
Wir müssen seine Milz eindrücken, um die freizusetzen, die er noch hat.Нужно пережать его селезенку чтобы вышли те тромбоциты, что у него ещё остались.
So viel zu guten ersten Eindrücken.Ну, так много для хорошего первого впечатления.
Wo wir gerade von Eindrücken reden, ich kann dir gar nicht sagen, wie viele Leute bemerkt haben welchen Eindruck du im Büro hinterlässt.Чтож, говоря о впечатлениях, не могу не сказать тебе, как много людей высказались по поводу впечатления, которое ты производишь на них в офисе.
Es war nur ein Fragment vom Gehirn, also habe ich im Prinzip nur eine Reihe von Bildern oder von Eindrücken bekommen.Это был фрагмент мозга, и я увидел лишь серию образов или впечатлений.
Ich glaube, man soll den Brustkorb zuerst eindrücken.Я думаю, сначала нужно давить на грудь.
Wir suchen nur nach Eindrücken.Нас интересует общее впечатление.
Wie kannst du auch nur einen winzigen Teil deiner Arbeit erledigen bei so vielen visuellen Störfaktoren und Eindrücken?Это моя работа, Мама.
Ich habe den Abstand zwischen den einzelnen Eindrücken gemessen.Я измерил между ними расстояние.


Перевод слов, содержащих EINDRÜCKEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINDRÜCKEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki