EINER ← |
→ EINERBLOCK |
EINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
/8 einer Jungfrau | /8 девственницы |
4 bis 9 auf einer | 4-го по 9-й включительно |
45 Minuten bis zu einer | 45 минут или |
5 in einer | пять пробелов в |
5 in einer Reihe | пять пробелов в рядке |
5/8 einer Jungfrau | 5/8 девственницы |
50 Mann erfroren allein in einer | Пятьдесят замерзло за одну |
50 Mann erfroren allein in einer Nacht | Пятьдесят замерзло за одну ночь |
8 einer Jungfrau | 8 девственницы |
9 auf einer | 9-й включительно |
? Auf einer Skala | по шкале |
? Auf einer Skala von | по шкале от |
? Einer | Один |
? In einer Stunde | Через час |
Abel Gideon ist gestern Abend von einer | Абель Гидеон упал прошлой ночью с |
EINER - больше примеров перевода
EINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen. | В чем же счастье Лелуша? |
Nicht schlecht! In einer Nacht von Area 18 hierher. | ты вернулась из Восемнадцатого Сектора за одну ночь. |
Auf dem Schlachtfeld glanzt du mit der Schonheit einer Blume oder dem Zauber eines Schmetterlings. | В бою ты прекраснее и очаровательнее любой бабочки или цветка на свете. |
Dieses Baby lebt bald in einer Gemeinschaft des Lichts. | Этот малыш родится в общине Света. |
Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten. | То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь. |
Deine Frau ist in einer Sekte! | В смысле, твоя жена ведь в секте. |
Aber der Meyerismus hat dir in einer schwierigen Phase geholfen. Und jetzt braucht die Bewegung etwas von dir. | Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас. |
Wann wurde Jolene Parkers Fall von einer Vermisstenmeldung zu einer Morduntersuchung? | С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства? |
Ein Geldwäscher, der die Brüder als Quelle benennt, behauptet, dass sie hinter einer chinesischen Wissenschaftlerin namens Xiaoping Li her wären. | Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли. |
Laut Zeitplan sollte sie in weniger als einer Stunde auf der Andrews Air Force Base landen und wir haben bereits ein Team vor Ort, um sie nach Langley zu eskortieren, | Где-то через час она прилетит на базу Эндрюс. Наша команда ждёт, чтобы отвезти её в Лэнгли для расследования. |
Von den restlichen Sechs hat nur einer eine Anlage, die groß genug ist, um diesen Hubschrauber für die Neulackierung zu verstecken. Halifax Agro-Chem. | Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте. |
Ich bin einer von den Guten. | Я на стороне хороших парней. |
Über allem in einer zehnten Kristallbahn, saß der Allmächtige, umgeben von Engelschören und er war derjenige der die Weltenmaschinerie in gang hielt. | И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение. |
Wir gehen jetzt in das unterirdische Heim einer Zauberin im Jahre des Herrn 1488. | Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова. |
"...habe ich einen Trank im Mai gekocht von einer jungen und verspielten männlichen Schwalbe." | "...есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках". |