EINERSEITS перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINERSEITS


Перевод:


einerseits adv

с одной стороны

einerseits …, and(e)rerseits {anderseits} … — с одной стороны …, с другой стороны


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINERNTEN

EINER-VERFOLGUNGSFAHREN




EINERSEITS перевод и примеры


EINERSEITSПеревод и примеры использования - фразы
Einerseitsодной
Einerseitsодной стороны
einerseitsс одной
einerseitsс одной стороны

EINERSEITS - больше примеров перевода

EINERSEITSПеревод и примеры использования - предложения
Ein Jammer, dass du einerseits so süß und andererseits so verdreht bist.Жаль, ты такой славный и такой замороченный при этом.
Einerseits sind Sie ein held... Einerseits sind Sie ein held der Mann, der aus dem dschungel floh.В каком-то смысле вы - герой потому что смогли убежать из джунглей.
Einerseits die Gefühle, andererseits die Finanzministerin.Любовь - это одно, а деньги - другое.
Einerseits brauchen wir hochintelligente Menschen.Просто в одних случаях нам необходимьi смертньiе с сильньiм умом,..
Einerseits sagte ich mir, er müsste der Schulleitung überwiesen werden.Но потом я подумал, что школьное руководство ведь его накажет.
und dass ohne Unterlass dieser Mensch, dieser Heilige, der zu sein wir aufgerufen sind, dass dieser Mensch ein Mensch ist, der einerseits beherrscht wird von einer gewissen Schwierigkeit zu leben, zu sein, mit seinem Menschsein zu leben,и что этот человек, этот святой, которым мы призваны стать, этот человек, с одной стороны, был направляем определенными жизненными трудностями, но, с другой стороны, он желал стать последователем Иисуса Христа.
Einerseits gab ich vor, erholungsbedürftig zu sein und betonte meine Liebe zur Bretagne, und andererseits hielt ich ihr vor, dass sie mich nicht für würdig genug befindet, ihrer Familie vorgestellt zu werden.Я говорил ей о своей утомлённости и любви к Бретани. И использовал её же аргумент, спросив,.. ...не считает ли она недостойным представить меня семье.
Einerseits ist da das Krankenhaus, und andererseits die Polizeiwache.Послушайте, во-первых, есть больница, а во-вторых, полиция.
- Einerseits um diese Maschine zu demontieren.Я должен уничтожить эту машину.
Einerseits sind Sie eine entsetzliche Nervensäge.С одной стороны, ты приносишь нам столько головной боли.
Einerseits mein Mann, meine zwei Kinder, andererseits meine Familie.С одной стороны мой муж и двое моих детей, с другой - моя семья.
Brief schreibt sie: "Einerseits mein Mann, meine Kinder, andererseits die Eltern und die Brüder." Sie ist unentschlossen."С одной стороны двое моих детей, с другой - моя семья." Она в замешательстве. - Почему они не хотят тебя?
Einerseits sagen Sie, die US-Regierung... gibt Millionen zur Drogenbekämpfung aus.С одной стороны вы уверяете, что правительство США... тратит миллионы долларов на отлов потока наркотиков на наших улицах.
Einerseits diese asiatische Blume, albern und taufrisch, andererseits diese harte, strenge Navy-Krankenschwester aus Omaha.Что мне делать? а с другой страстная медсестра из Омахи.
Einerseits nehme ich sein Geld, du kannst dir nicht vorstellen, was ich dem abnehme, andererseits kann ich sicherstellen, dass es Faith gutgeht.Я подумал, что смогу поиметь его денежки -- а деру я с него будь здоров --- и в то же время, проследить, чтобы с Фэйт чего не случилось.


Перевод слов, содержащих EINERSEITS, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINERSEITS с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki