Einfahren n -s
1. спуск (в шахту)
2. ав. уборка (шасси)
3. авто обкатка
4. тех. наладочное испытание (напр. агрегата)
5. надвижка (моста)
EINFAHREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINFAHREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie haben die Methode beim Einfahren in den Mutterbomber verbessert. Aber das können nur Experten, solche wie Shannon. | Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде. |
Periskop und E.C.M. einfahren. | Опустить перископ и датчики. |
Ich kann die Schilde nicht einfahren, um Sie zu beamen. | Да, сэр. Защитные экраны подняты. Я не могу опустить их, чтобы поднять вас на борт. |
- Schau mal, ob du das andere einfahren kannst. | Попробуй убрать правое. |
- Landestützen einfahren. | - Убрать шасси. |
Sie haben 15 Sekunden zum Einfahren Ihrer Schilde oder wir zerstören Sie. | У вас есть пятнадцать секунд, чтобы опустить щиты, иначе мы вас уничтожим. |
-Nein! Entweder wir klären das oder ich lass dich einfahren. | Давай работать вместе, я не буду тебя подводить. |
Einfahren der Seile fertig! Abheben! | Тросы убраны. |
Aggregate einfahren. | Закрыть все люки. |
Freust du dich auf den Anschiss, den wir einfahren werden? | Ты готов вернуться в отделение и получить нагоняй? |
Du wirst eine lange Weile einfahren. | Вот еще! Ну теперь ты надолго сядешь. |
Der Personenzug aus Desert Springs, Zugnummer 45, wird in 5 Minuten auf Gleis vier einfahren. | Дезерт Локал, поезд номер 45 прибывает на второй путь через 5 минут. |
Wie kann es Fairness geben zwischen Völkern, die nur ihre Hände nutzen, und solchen, die mit Maschinen und Subventionen die Ernte einfahren. | Существует программа, которая гарантирует рациональное использование лесов, не наносящее ущерба. Это должно стать обязательным правилом. Для потребителей и производителей... справедливый подход должен стать крайне заманчивой возможностью. |
Ich hab hier 'ne blöde Festnahme wegen Gras, und weil du auf Bewährung bist, könntest du wieder einfahren. | Я вижу, тебя замели с косячком, а поскольку ты условно освобожден, ты вскоре можешь быть отправлен в Анголу. -Зачем ты это сделал? |
Wenn wir die Ernte jetzt nicht einfahren, dann nie. | Я думаю: либо сейчас, либо никогда. |