Einfahrt f =, -en
1. въезд (действие); горн. спуск (в шахту)
2. въезд, подъезд (место)
3. ворота
EINFAHRT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Einfahrt | подъездной дорожке |
Einfahrt räumen | дорожку |
Einfahrt verboten | запрещен |
Einfahrt? | домом? |
in der Einfahrt | на дороге |
in der Einfahrt | на подъездной дорожке |
Service-Einfahrt | южной |
Service-Einfahrt | южной стороны |
unserer Einfahrt | нашей подъездной |
EINFAHRT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich schnappe ihn mir, sobald er aus der Einfahrt kommt. | Поймаю его на выходе из переулка. |
Ich landete in der Einfahrt einer riesigen Villa, die verkommen und verlassen aussah. | Я заехал на территорию громадного особняка, который выглядел ветхим и пустым. |
Am Ende der Einfahrt gab es etwas Erfreuliches. Eine große leere Garage, die unbenutzt war. | В конце аллеи этого особняка, оказался большой пустой гараж, стоявший без дела. |
Ein großes Backsteingebäude, mit baumgesäumter Einfahrt? | В большом доме, с извилистой дорожкой усаженной деревьями? |
Sag mir, wenn Einfahrt verboten ist. | Посмотри, там проезд не запрещен? |
Ja, Einfahrt verboten. | Черт, запрещен! |
Libourne, Angouleme, Poitiers, hat Einfahrt auf Gleis 5. | Либурна, Ангулема, Пуатье прибывает на пятый путь. |
Ich komme jetzt zu der Kiesgrube, nur die Einfahrt ist zu erkennen. | Скоро будут каменоломни. Постараюсь до них дотянуть. |
Oder Leute, die vor einer Einfahrt parken. | И за дорожные нарушения. |
- Da ist die Einfahrt mit dem Schlagbaum. | Вот въезд на шоссе. |
Die Einfahrt ist noch ein Stück weiter auf der rechten Seite. | Въезд - направо метров двести. |
Das ist der Schlüssel der Tiefgarage, in die das Opfer jeden Abend um Punkt 19:30 Uhr einfährt, in einem grünen Volvo mit der Nummer 292 BX 74. | Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19:30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74. |
Oder wird der Vollmond... über dem Kies der Einfahrt... einen Schatten werfen, der wie meiner aussieht? | Будет ли полная луна отбрасывать тень на дорожку которую я так любила? |
Auf Gleis 7 erhält Einfahrt der Zug aus Basel und Straßburg. | На перрон номер 7 пребывает поезд из Базеля и Страсбурга. |
Das die Einfahrt blockiert? | Загородила проезд. |