EINGEHAKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINGEHAKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vielleicht I'II TAIK über London, wenn Sie sich eingehakt. | Может, мне рассказать о том, как вы снюхались в Лондоне? |
Billy, Adam, das Schloss von Cassius' Boxentür muss nicht nur eingehakt, sondern abgeschlossen werden. | Эм, Билли, Адам, вы должны не забывать надежно запирать замок в конюшне, а не просто вешать его. |
Falls ihr meine Nase braucht, findet ihr sie fest am Hintern des Jobvergabe- ausschusses eingehakt. | Если вам понадобится мой нос, то он надежно обосновался возле задницы комиссии по назначению. |
Ich bin sicher, dieses Lächeln wäre aufrichtig, wenn Lydia an deinem Arm eingehakt wäre. | Я уверена, твоя улыбка была бы искренней, если бы вокруг твоей руки обвилась Лидия. |
- Du bist nicht eingehakt. | Ты не пристегнут. |