EINHANDELN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINHANDELN


Перевод:


einhandeln vt

1. скупать; закупать; приобретать

gegen etw. (A) einhandeln — выменивать на что-л.

2. разг. схлопотать, заработать

du hast dir einen Verweis eingehandelt — ты получил выговор


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINHAMSTERN

EINHANDFANGEN




EINHANDELN перевод и примеры


EINHANDELNПеревод и примеры использования - фразы

EINHANDELNПеревод и примеры использования - предложения
Ich hätte mir damals den Titelkampf einhandeln können, wenn ich gewollt hätte.Я сам был в форме. Я сам был в форме.
Ihr Mundwerk wird Ihnen noch großen Ärger einhandeln, Miss O'Neil.¬аш €зык может принести вам много непри€тностей, мисс ќ'Ќил.
Du wirst dir Ärger einhandeln.Ха. Точно.
Als sie mein Leben rettete und Tereks Bruder umlegte, wusste sie, dass sie sich damit ein Todesurteil einhandeln würde.Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе.
Du wirst dir nur Schwierigkeiten einhandeln.Ты только навлечёшь проблемы на себя.
Ich will mir keinen Ärger einhandeln.Я не хочу попасть в неприятности.
Und ich würde mir eine Klage von ihrem Bruder einhandeln.Я просто получу повестку в суд от её брата, при любом раскладе! 5 штук.
Agent Walker wird Ihnen Gesellschaft leisten, damit Sie sich nicht noch mehr Ärger einhandeln!Агент Уокер останется с вами. Удостовертесь, что не вляпаетесь в ещё какие-нибудь неприятности.
Was für Ärger sollten die sich denn einhandeln?Что с ними может случиться?
Ich weiß nicht, mit wem ich sonst reden soll,... aber ich will dir auch nicht noch mehr Ärger bei der Arbeit einhandeln. Ist okay.Я не знаю с кем еще поговорить, но я так же не хочу прибавить тебе неприятностей на работе.
Warum sich Ärger einhandeln, weißt du?Зачем наживать себе проблем, понимаешь?
Sie kriegen nur zehn davon, bevor sie an Halloween mit ihren Freunden losziehen und sich Ärger einhandeln.Моргнуть не успеете, как они уйдут на Хэллоуин с друзьями и найдут приключений.
Was soll ich mir denn einhandeln?Смотри, досидитесь там. - До чего досидимся?
Ihr werdet euch den Zorn meiner Mutter einhandeln.Вы получите гнев моей матери.
Du kannst dir immer noch eine Infektion einhandeln.Ты по-прежнему можешь подхватить инфекцию.


Перевод слов, содержащих EINHANDELN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINHANDELN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki