EINIGES | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber einiges | истерии, но другая часть |
aber einiges | но другая часть |
aber einiges war | истерии, но другая часть была |
aber einiges war | но другая часть была |
aber einiges war zielgerichtet | истерии, но другая часть была умышленной |
aber einiges war zielgerichtet | но другая часть была умышленной |
arbeitet, ist um einiges wichtiger | работает, чертовски важнее всего остального |
bedeutet einiges | много значит |
das erklärt einiges | это многое объясняет |
Das ist um einiges | Это намного |
Das sagt schon einiges | это о чём-то да говорит |
Das würde einiges erklären | Вполне логично |
dass einiges | что некоторые |
Du hast einiges | ты многому |
ein Gewaltrausch, aber einiges | быть следом истерии, но другая часть |
EINIGES | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich glaube, ich sollte so einiges aufgeben | С этим придётся смириться... по многим причинам... |
Ich weiß, das klingt seltsam aus dem Mund eines Mannes, der dir einiges vom Schlechtesten gebracht hat, aber das ist der Grund, warum Tom so hart arbeiten musste, um das für dich zu sein... um höflich zu sein, | Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя. Быть добрым. |
Klar. ich war dort und fand einiges heraus. | Искал и узнал много интересного. |
Wenn Sie die Geständnisse kriegen, wird so einiges rauskommen! | Если Вы выбьете из них признания, сможете раскрутить кучу вещей. Да? |
Entweder Gyp oder sein Bruder werden uns so einiges erzählen... sobald sie hören, dass Slade nicht der Richter sein wird. | Вот увидишь, или Джеф, или его брат много чего нам расскажут когда узнают, что судьёй будет не Слэйд. |
Nicht alles, sagen wir einiges. | Только кое в чем. |
Ich erinnere mich, dass einiges nicht so schön war. Aber das Meiste war schön. | И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво. |
Ich vertraue den Pferden aber um einiges mehr als den Männern. | Я верю мужчинам так же, как ты ездишь верхом. |
Ich hab noch einiges vor. | - Да, а нам ещё нужно... |
Dir fehlt jetzt bestimmt einiges. | Не переживай, вещи теряются и находятся. |
- Ach, man hört so einiges. | - Прислушиваюсь. |
Ich habe ein Gefühl, dass Sie einiges damit zu tun haben. | Сдаётся мне, ты посодействовал этому. |
Es gibt einiges, was Sie nicht über mich wissen. | Вы многого не знаете обо мне, мистер Кралик. |
Sie wissen einiges nicht von mir. | Вы многого не знаете обо мне, мисс Новак. |
Letztes Mal fiel dir einiges ein. Jetzt sollte es einfacher sein - unter Freunden. | Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей. |