EINKLEMMEN ← |
→ EINKLINKEN |
EINKLEMMEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINKLEMMEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Finger in Autotüren einklemmen. | - Суешь палец в дверные щели? Какой смысл? |
Die unangemessen, und das Einklemmen? | Вообще-то видела. |
Mit der unangemessen und das Einklemmen? | Все эти щипки и ужимки? |
Was sollen die Frauen denn machen? Die Arme immer einklemmen? | Так что же им делать - прикрываться руками со всех сторон? |
Wenn wir diesen Fall nicht nach Hause bringen, werden wir alle unsere Schwänze einklemmen... und erklären müssen, was da passiert ist. | Если преступление не будет раскрыто, мы все... задолбаемся объяснять почему так вышло. |
Dachten Sie wirklich, dass die Leute, für die ich arbeite, den Schwanz einklemmen und es einfach so hinnehmen, dass Sie den Senator getötet haben? | Ты в самом деле думаешь, что люди нанявшие меня... просто сдадутся и проглотят твою шуточку с убийством сенатора? |
Arm einklemmen, verletzte Stelle attackieren. | Захват руки. Удар по больному. |
Kinn einklemmen und durchziehen. | Бьем в челюсть. Ногой по корпусу. |
Wenn du jemanden mit der Faust schlägst, nie den Daumen einklemmen | Если бьёшь кого-то сжатым кулаком, не подгибай большой палец внутрь. |
Sobald wird den Pedicellus einklemmen, stehen wir unter Zeitdruck, weil ein vollständiger Durchblutungsausfall sehr gut möglich ist. | После зажатия ножки времени будет мало возникнет вероятность ишемии. |
- Kann ich James die Eier damit einklemmen? | - А можно я хлопну Джеймсу по яйцам? |
Er soll sich die Finger einklemmen. | Вор прищемит себе пальцы и заорёт от боли. |
Die Beine ganz nach oben. Gut die Knie einklemmen. | Ноги вверх, колени сдвинуты. |