EINKRAUSEN ← |
→ EINKREISER |
EINKREISEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einkreisen | окружить |
EINKREISEN - больше примеров перевода
EINKREISEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir müssen ihn einkreisen und bei der Hand fassen. | Внимание. Берем за руки и втягиваем в круг. Хорошо. |
Ganz einfach einkreisen. | Мы ее окружим. |
Einkreisen, Jungs! | Окружайте лагерь, парни! |
Teams vorrücken und Ziel einkreisen. | "Запад" - окружить цель. |
Kannst du das einkreisen, das anders ist? | ћожешь его обвеоти кружочком? |
feindliche Schiffe kommen näher und wollen uns einkreisen. | Вражеские корабли приближаются, пытаются окружить нас. |
clarks Streitkräfte werden Sie weiter einkreisen, egal, was Sie tun. | Силы Кларка будут стягивать кольцо, независимо, согласитесь вы с нами или нет. |
Sie werden uns einkreisen! | Нас сейчас обойдут с фланга! |
Wenn sie auftauchen, dann in Rudeln. Wie Tiere, die ihre Beute einkreisen. | ...они плавно двигаются как хищники подкрадываются к своей жертве. |
So können sie uns nicht einkreisen. | Они могут нас окружить. |
Neu formieren und einkreisen! | Перегруппироваться и окружить противника! |
Weil Kate und Sayid das französische Signal einkreisen. | Потому что Кейт и Саид триангулируют французский сигнал. |
Sayid hat mir das hier gegeben, damit er den Notruf, den wir hörten, einkreisen kann, um die Quelle zu finden. | Саид дал мне это, чтобы он мог триангулировать сигнал бедствия, что мы слышали, найти источник. |
Wir brauchen zusätzliche Einheiten, um sie in einem Ein-Meilen-Radius einkreisen zu können, um sie dann zu schnappen. | Всем свободным группам организовать окружение в одну милю и начать сжимать кольцо. |
Wenn Mason sie wieder nutzen will, können wir seine Koordinaten einkreisen. | Если Мэйсон попытается снова их использовать, мы сможем вычислить его координаты. |