Einlage f =, -n
1. взнос, вклад; ставка (в игре)
eine Einlage abheben* — вынуть вклад
Einlage auf Sicht — вклад до востребования
2. вложение, приложение (к письму)
3. тех. прокладка; вкладыш
4. полигр. вкладка
5. театр. вставной номер (в программе)
6. мед. тампон
7. супинатор (в обуви)
8. временная пломба (в зубе)
9. инкрустация
EINLAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
EINLAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir haben die 6. Tour ohne Einlage. | Уже шесть номеров прошло без музыки. |
Ich mache ihr eine Einlage im unteren linken Bikuspidat. | Пломбирую малый нижний слева. |
Ich weiß, wir sprachen darüber und beschlossen, es nicht zu tun, aber heute fuhr ich zu The Oaks und machte eine Einlage. | Я знаю, мы говорили об этом и решили, что лучше не надо... но я все-таки сходила в Оукс и оставила задаток. |
Keine Einlage macht Sie so groß. | Даже с реквизитом не станет слишком высокой. Потом? |
Transferieren Sie die Einlage zu gleichen Teilen auf die Konten in Panama und Macao. | Разделите между счетами... в Макао и в Панаме. |
2000 $ Einlage. | Ставка $2000. |
Sie hat 'ne Nummer kleiner, aber mit 'ner Einlage... | Она носит меньшие размером, но если со стелькой... |
Normal und Sketchy drehen durch wegen deiner Show-Einlage gestern. | Нормал и Скетчи обсуждают твой маленький трюк, который ты вчера показала. |
Trotz dieser miesen Einlage wirst du das nicht ändern. | Этот твой фокус ничего не изменит. |
Ach, ist mal wieder so typisch, das diese kleine Einlage mir passiert ist. | Почему все это свалилось на мою голову? |
Das ist Holly. Eure Einlage war wirklich fantastisch. | Никогда не встречалась с полицейским! |
Und ihr werdet meine Einlage verdoppeln. | Вы вернете мне вложенные деньги в двойном размере. |
Deine kleine Einlage hat mich beinahe die Debatte gekostet. | Снова я. |
Ich hege den Gedanken, Mr. Merdle zu konsultieren wegen der Einlage meines Vermögens in seine neue Bank, über die ich so viel in den Zeitungen gelesen habe. | Я бы хотел проконсультироваться с мистером Мердлом по поводу передачи моего состояния в его новый банк, о котором я так много читал в газетах. |
Basierend auf der Mindestreserve-Praktik, werden diese 10 Milliarden Dollar Einlage sofort Teil der Reserve dieser Bank werden. | Основываясь на практике частичного резервирования этот вклад в 10 миллиардов долларов мгновенно становится частью банковских резервов. |