EINLAGERN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EINLAGERN


Перевод:


einlagern

I vt

1. держать {хранить} на складе

2. укладывать (товары)

II sich einlagern откладываться, образовывать отложения (в чём-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

EINLAGEKAPITAL

EINLAGERUNG




EINLAGERN перевод и примеры


EINLAGERNПеревод и примеры использования - фразы

EINLAGERNПеревод и примеры использования - предложения
Der Vertreter würde seine Frau nicht umbringen und sie irgendwo einlagern.А этот коммивояжёр что, просто прикончил свою жену после обеда, засунул её в сундук и положил в камеру хранения?
Wieviel Geld kann ich denn in meinem Klo einlagern?Но сколько бабок я мог спрятать в своём туалете?
Ich kann mich nicht "einlagern" lassen, wenn mein Volk mich braucht.Я не могу просто лежать, как на складе, когда мой народ во мне нуждается.
Dann werden wir ihn ebenfalls einlagern.Тогда его тоже спрячем.
Ja, aber sie lassen sich so schwer einlagern, oder?Да, но их трудно переносить, верно? И трудно хранить.
Es gibt keinen Grund zu zweifeln, dass das Ich als das eigentliche Ich existiert. Während Seelen fortwährend neu geboren werden. Wenn wir unseren Planeten aus der Mitte des Black Hole für 3 Lichtjahre an seine Grenze bewegen und dort unseren Atommüll einlagern, wird es zu einer Verbrennung kommen, die uns als neue Energiequelle dienen kann."Если подвести наш корабль или планету вплотную к черной дыре, на край горизонта событий, а потом взорвать весь наш ядерный запас...
Das, was sie benötigen, werden wir verschicken, den Rest werden wir einlagern.Мы доставим всё, что вам будет нужно, а остальное сохраним.
Um zu überleben, wenn es nichts zu Jagen oder Sammeln gab, wurden wir zu menschlichen Kühlschränken und konnten Nahrung einlagern und für schlechte Zeiten bei uns tragen.Но чтобы выжить в то время, когда было не на что охотиться и нечего собирать, мы стали своего рода людьми-холодильниками, способными сберегать еду и носить её неопределённое время.
Leena, das hier ist bereit zum EinlagernЧто ж, Лина, это можно отложить в долгий ящик.
Hobbies ... Frauen in Formaldehyd einlagern.Хобби: хранение женщин в формалине.
Es heißt Lewy-Körperchen. Es sind abnorme mikroskopisch kleine Mengen von Proteinen, die sich in den Nervenzellen Ihrer Großhirnrinde und der Substantia Nigra einlagern. Hier und hier.Ёто называетс€ тельца Ћеви... ненормальные белковые образовани€, которые наход€тс€ внутри нейронов коры головного мозга и черного вещества здесь и здесь, и со временем разрушают их, что приводит к дегенерации лобной и височной долей.
- Ja. Naja, vermutlich sollten wir ihn einlagern, falls einer der Jungs ihn braucht.Ок, мы наверное должны положить его в хранилище, одному это необходимо.
Geh was einlagern.Иди разложи что-нибудь.
Ich habe ein paar von deinen Sachen einlagern lassen.я отнес некоторые твои вещи на склад
Ich werde den ganzen Kram einlagern.Я кладу все вещи в хранилище.


Перевод слов, содержащих EINLAGERN, с немецкого языка на русский язык


Перевод EINLAGERN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki